Читаем Бессмертное королевство (ЛП) полностью

Прошла неделя с той поры, как Амара посетила Микаха Касро в комнате забвения — он оставался там до казни во время церемонии, — и она всё ещё пыталась не думать об их разговоре. Но какая-то часть его застряла в её сознании, сколько б она ни пыталась от неё избавиться.

«Твоя бабушка верит только в своё стремление к власти», — пытался доказать тогда он ей.

— Я так рад, что ты одобрила его, — тихо промолвила Амара. — Ты пришла сюда для того, чтобы посмотреть на моё платье, мадхоша?

Лоренцо вновь уколол её иглой, и она ударила его по руке.

— Хватит! — оборвала его она. — Хватит поправлять то, что и так уже выглядит совершенным!

Лоренцо мгновенно отскочил от неё и опустился в низком поклоне.

— Да, императрица! — в его глазах вновь застыл страх. Тот самый страх, что она видела в глазах смотревших на её отца.

Такая власть над другими должна была нравиться ей.

А вместо этого появилось холодное, скользкое ощущение.

Она сказала Микаху, что будет хорошей королевой, что люди будут её любить. А что, если нет? Он возражал ей так уверенно… Он говорил, что случится тогда, когда они попытаются изменить то, что им приказали, если не согласятся с её выбором? Она действительно казнит их?

— Дхоша! — резко промолвила бабушка, словно пытаясь привлечь её внимание уже не в первый раз, и Амара поняла, что надолго потерялась в собственных мыслях.

— Да?

Она огляделась, вырываясь из плена сомнений. Лоренцо уже не было в комнате, а она даже не заметила, когда он ушёл.

— Ты спросила меня, не пришла ли я ради того, чтобы увидеть платье, — промолвила Нила, — но нет. Я рада сообщить, что дар для тебя наконец-то прибыл из-за моря.

Амара покачала головой.

— Тебе не следовало ничего мне дарить, мадхоша. Ты и так слишком много для меня сделала.

Нила улыбнулась.

— Но это особенный подарок! Пойдём со мной, ты должна наконец-то его получить.

Амара поспешно переоделась в своё повседневное платье, набросила на волосы платок. Остаток дня она проведёт, отдыхая — а потом её причешут, нанесут краску на глаза и губы, заплетут чёрные волосы и нанижут на них драгоценные камни, а прекрасное платье ляжет на её тело перед самой церемонией коронации.

Опираясь о свою трость, Амара последовала за Нилой по широким дворцовым коридорам. Они миновали нескольких слуг, и все они стояли с опущенными головами. Было запрещено смотреть в глаза императорской семьи Крешии, потому что отец Амары считал это поводом для мятежа и сражения.

В залах были и священники, авгуры, одетые в длинные фиолетовые одежды. Они прибывали в Джевел со всей империи, чтобы принять участие в её коронации.

Длинные коридоры были украшены вышитыми мягкими коврами, скупленными по всей стране. Амара осознала, что никогда не уделяла должного внимания красоте того, что её окружало, изысканными вазам, скульптурам и картинам, что помещались в дворцовых залах, не думала, что многие из них принадлежали завоёванным королевствам, тем, которые победил её отец.

Украл, а не получил — она опять напомнила себе об этом.

Это были вещи бывших королей и королев, убитых императором, когда он чумой пронёсся по этому миру.

О чём она только думала?

Она покачала головой, пытаясь избавиться от всех мрачных мыслей.

Её отец исчез. Её старшие братья исчезли.

И она не слышала ни слова об Ашуре.

Амара знала, что она будет не такой, как те, что правили до неё.

Они поднялись по тайной спиралевидной лестнице на шестой этаж и пересекли ещё один длинный коридор, в конце которого маячил знакомый силуэт, заставивший Амару забыть о проблемах и широко улыбнуться.

— Костас! — она шагнула к своему доверенному стражнику, и он опустился перед нею в низком поклоне. — Как хорошо, что ты здесь и будешь со мною во время празднования столь важного дня!

— Императрица, — сказал Костас, — я тут по приказу королевы Нилы.

Королева Нила. Она заметила, что многие так обращались к её бабушке.

Но, конечно, правильно делали! Ведь она была самой близкой родственницей императрицы — и самым надёжным её советником!

Её бабушка заслужила этот титул.

Амара улыбнулась и повернулась к Ниле.

— Ты тайно пригласила Костаса мне в подарок? Если так, то я безумно тебе благодарна!

— Нет, — покачала головой Нила. — Но, тем не менее, Костас и вправду получил твой подарок и доставил его сюда, сильно собой рискуя, — она указала на дверь за спиною стражника. — Истинный дар находится там.

Как интригующе! И что за редкое сокровище принёс ей Костас по просьбе бабушки в день коронации?

Амара подошла к двери и опустила ладонь на прохладную. Гладкую ручку. Вопреки всем опасениям и сомнениям, она поклялась себе, что испытает удовольствие от каждого мгновения сегодняшнего дня. Она заставит себя им насладиться.

Каким бы ни был этот таинственный дар, она полностью его заслужила.

Амара открыла дверь и вошла в маленькую комнатушку. Одетая в белое женщина повернулась к ней лицом и опустилась на колени в поклоне, а после отступила от того, что заступала своей спиной.

Это напоминало колыбель.

Её дыхание почти потерялось в беспокойстве, и Амара медленно шагнула вперёд и заглянула внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги