Услышав топот, бродяга поднял голову и всмотрелся в темноту. Он едва различил силуэт чёрного всадника в длинном, отбрасывающем блики, плаще и стальном шлёме с высоким плюмажем. Тот восседал на громадном, сливавшимся с ночью, коне, глаза которого светились странным голубоватым светом. Всадник стоял неподвижно и молча, словно призрак, выплывший из глубин мрачного леса, и от его неподвижности бродяге стало не по себе. Он медленно поднялся, не отводя от незнакомца настороженного взгляда, и шагнул к кучке тряпья, словно закрывая нехитрый скарб от незваного гостя. Санриза, следившая за каждым его движением, мельком подумала, что же такого ценного может быть у этого оборванца, что он решил защищать его любой ценой – эти чувства девушка уловила среди смеси иных чувств, исходивших от оборванца.
Она всё ещё раздумывала, остановиться ли на этой поляне возле готового костра и отличного пастбища для Ветронога или продолжить путь и найти другое место для ночлега, когда кучка тряпья за спиной оборванца вдруг зашевелилась и оттуда послышалось тихое хныканье. Санриза с удивлением поняла, что под кучей тряпья спит маленький ребёнок. Бродяга опустился на колени и что-то тихонько пробормотал, гладя малыша по голове. Но глаза его продолжали следить за странным всадником, а душу потихоньку охватывала тревога.
Санриза тронула уздечку и выехала на поляну, поближе к костру. Спешившись, шагнула к мужчине и ребёнку. Но тот решительно преградил ей путь. Санриза остановилась, окинув его оценивающим взглядом. Высокий и мускулистый, лет тридцати пяти, с короткой стрижкой наёмника и в потрёпанном воинском костюме. Протянув руку, положила ему на грудь и слегка толкнула. Но тот устоял и в ответ выхватил нож, лезвие которого тускло сверкнуло в отблесках костра.
– Что вам угодно, сударь? – грозно произнёс.
– Я хочу взглянуть на твоего малыша, – ответила девушка.
– Зачем он вам?
– Простое женское любопытство.
Санриза сняла шлём и её волосы рассыпались по плечам, отсвечивая червонным золотом. В тёмных глазах мужчины отразился их блеск и вспыхнула искра удивления. Поколебавшись, он спрятал нож и отступил в сторону.
Санриза присела и отбросила край дрянного плаща, укрывавшего ребёнка. Открылось чумазое личико, обрамлённое спутанными светлыми волосами. На бледных худеньких щёчках лежала тень от удивительно длинных густых ресниц. Это оказалась хорошенькая, но худенькая и грязная девочка лет шести-семи, почти того же возраста, что и потерянный женщиной сын.
Что-то всколыхнулось в душе виолки, когда она увидела этого грязного голодного ребёнка, лежащего на почти голой земле у тусклого костра. Свет или прохлада ночного воздуха потревожили малышку, и она снова захныкала. Женщина протянула руку и положила ладонь на спутанные кудряшки. Тёмные ресницы дрогнули, приоткрывая ясные голубые глазёнки, и малышка посмотрела на женщину сонным взглядом. На губах появилась слабая улыбка, и она прошептала: «Мамочка…».
– Спи, маленькая, – прошептала в ответ Санриза, и сердце её вздрогнуло и застучало сильнее.
Девочка послушно закрыла глаза и вновь погрузилась в сон. Виолка встала, сбросила с плеч плащ и накрыла им ребёнка.
Мужчина насторожено следил за всеми действиями незнакомки, но, удостоверившись, что его сокровищу ничто не угрожает, успокоился и расслабился. Санриза сразу ощутила перемену, произошедшую с бродягой. Она посмотрела на него и попросила:
– Я переночую у твоего костра, если ты не возражаешь.
– Как хотите, сударыня. Места здесь хватит для двоих.
Санриза расседлала Ветронога и пустила на вольную пашу. Мужчина проводил коня взглядом и спросил:
– Не убежит? Может, лучше, стреножить?
– Далеко не уйдёт, – ответила женщина, развязывая дорожный мешок. На свет появилась жареная курица, кольцо копченой колбасы, каравай хлеба, головка сыра, запечатанная сургучом бутылка вина и пучок увядшей зелени. Всё это девушка выложила на платок, расстеленный на земле, и предложила:
– Угощайся.
– Благодарю, сударыня, я уже поел, – вежливо ответил бродяга.
Санриза мысленно отметила необычную вежливость и воспитанность мужчины, его смелость, сдержанность и гордость, и эти качества ей понравились.
– Если и так, то в твоём желудке найдётся немного места для глотка хорошего вина и куска хлеба с сыром. Думаю, ты не откажешься составить мне компанию – не люблю есть в одиночестве… Поухаживай за дамой.
Насчёт еды в одиночестве Санриза не врала – она почти забыла, когда последний раз ела вне шумной весёлой многочисленной компании кровников и товарищей.
Мужчина бросил на странную незнакомку внимательный взгляд, вынул нож и ловко разделал курицу, нарезал сыр и хлеб. Затем сбил сургуч с горлышка бутылки и зубами вытянул пробку. Протянув бутылку девушке, произнёс:
– На здоровье, сударыня.
Санриза сделала приветственный жест и сказала:
– За знакомство!
Отхлебнув несколько глотков, она протянула бутылку бродяге и произнесла:
– Санриза дель Ханкер.
Мужчина тоже сделал несколько глотков и ответил:
– Лайин Логин.
– А малышку?
– Эвиза.