Читаем Бессмертные. Акт I (СИ) полностью

Некромант собирается покинуть свой кабинет. Альберт положил некоторые записи в свою сумку, накинул плащ и зацепил свой клинок за ремень. Мужчина, в достаточно преклонном возрасте, с просвечивающей сединой, спускался по винтовой гигантской лестнице. Альберт покинул здание власти и направился по темным улицам Горбуса, домой. Мимо мужчины проходили стражи, которые кланялись перед некромантом и продолжали патрулировать город.

Местами доносились крики. Кто-то на кого-то нападал и стража города направлялась на крики.

Альберт направился через переулок. Некромант прошел мимо двух больших публичных домов, гостиницы и небольшой библиотеки.

Позади магистра нарисовался силуэт. Последний стремительно достиг некроманта и обхватил его, закрыл ему рот и потащил в ближайший двор, который принадлежал одному из зданий.

Некто бросил некроманта на землю и закрыл дверь, затем снял капюшон.

— Говард? — вопросительно обратился Альберт.

— Привет, старый друг, — нервно ответил Говард.

— Что это было сейчас?

— За тобой следят.

— Кто? — возмутился некромант.

— Ты помнишь Джо Хатчесона?

— С трудом припоминаю.

— Он тебе сказал, где найти твоего Райна, а ты пообещал ему, что вернешь к жизни кадавра.

— Да, что-то такое было, — в легком недоумении подтвердил некромант.

— В общем, он желает, чтобы ты выполнил свое обещание.

— Да пошел он! — рявкнул Альберт.

— Ты чего? Ты обещал!

— Говард, ты сам видел, что он ничем не помог.

— Ты не понимаешь, Альберт, ты обещал этому человеку, а значит должен выполнить обещанное.

— Я могу выпустить ему кишки наружу, а затем воскресить и заставить их сожрать, — бросил некромант другу.

— Ты, вероятно, сможешь, но ведь он прекрасно помнит про Райна и найдет способ добраться до тебя.

— Что ты хочешь сказать?

— Альберт, он найдет мальчишку и убьет его, не моргнув.

Некромант задумался. В словах Говарда была доля правды. Магистр мог защитить себя, но защитить своего ученика, когда тот находится неизвестно где, ему было не под силу.

— Какова гарантия, что если я выполню его условие, то он не тронет Райна? — выдавил с трудом некромант.

— Он человек слова и его люди тоже, — подметил Говард.

— Честно говоря, в это нисколько не верится. Кого он хочет, чтобы я воскресил?

— Перед турниром один из его участников проиграл, получив серьезные ранения. Джо хочет, чтобы ты воскресил его претендента и тот, используя силу кадавра, победил в турнире.

— После такого ты говоришь мне, что он человек слова? Да он собирается участвовать в турнире нечестно.

— Разумеется — это, ведь, вопрос денег.

Альберт не знал, что ответить своему другу.

— Ты идешь? — обратился Говард к некроманту.

— Да, пошли, — с тоской ответил Альберт.

Говард привел своего друга в один из клубов Горбуса. Внутри стояли дикие охранники с топорами. Полуобнаженные девицы крутились возле мужчин, которые напивались пивом и объедались различными отходами, приготовленными на костре. Некроманта провели в кабинет, который находился далеко за главным залом, через коридор.

— Сюда, — прокомментировал Говард.

Двое прошли за тяжелую дверь. За ней их ждали наемные стражи и сам директор Джо.

— Смотрю у вас целый набор незаконных бизнесов, — оставил язвительный комментарий Альберт.

— Пока в этом городе нет наместника, в нем нет и закона, — ответил Джо некроманту.

— Давайте уже покончим с этим, — коротко отрезал Альберт.

— Ты сделал мудрый выбор, что пришел сюда.

— Мудро было перерезать вас пять лет назад в том домике.

— Осторожней с языком, господин хороший, — усмехнулся Джо.

Директор махнул рукой. Два тяжеловеса отправились за телом мальчишки.

— Мне нужны гарантии, что с Райном ничего не случится, — бросил Альберт.

— Можешь быть уверен, иначе бы у нас не было возможности на тебя надавить.

— Я не собираюсь воскрешать для тебя систематически, — подметил некромант.

— Тебя никто и не просит, — ответил Джо.

В комнату принесли тело мальчишки.

— Это он? — задался вопросом некромант.

— По запаху не чувствуешь?

От тела сильно смердило. Многие решили закрыть нос, дабы не дышать зловонием, образованным от разлагающегося тела.

— Приступай, некромант.

Альберт положил руку на бездыханное тело. Мужчина прикрыл глаза и прошептал Слово. Его синяя душа покинула руку в виде густого тумана. Энергия направилась по телу мальчика и проникла в него, когда все прекратилось, то тело дернулось.

Мальчишка открыл глаза и глубоко вздохнул. Он подскочил и начал дергать руками в панике, его глаза метались в разные стороны, казалось, что его ничто не сможет успокоить, но два тяжеловеса схватили и скрутили его.

— Дайте мне его сюда, — приказал Джо.

— Что ты хочешь сделать? — осведомился Альберт.

— Убедиться, что это кадавр.

Директор взял нож и вонзил в живот возвращенному. Мальчика охватила острая боль и он закричал. Сила кадавра позволила ему вырваться из захвата и раскидать по стенам двух тяжеловесов.

— Успокойся, — властно обратился некромант.

Кадавр обернулся и посмотрел на магистра.

— Я воскресил тебя.

Мальчишка стоял на месте. К нему возвращалась память. Рана и все тело регенерировали.

— Кто вы? — обратился юноша к некроманту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные [Мигулин]

Бессмертные. Акт I (СИ)
Бессмертные. Акт I (СИ)

Добро пожаловать в Сайтур — мир, где люди не боятся смерти, потому что они научились ее обманывать, воскрешая, возвращая людей из мертвых — их называют некромантами и они высший чин среди окружения Императора Единой Империи. Вот уже несколько столетий люди превозносят и преклоняются перед некромантами, но не все согласны с тем, что они делают и некоторые желают, чтобы мертвые оставались мертвыми. Именно тогда, когда происходит предательство и один из некромантов использует свои силы и знания, чтобы загубить жизни, люди начинают смотреть на ситуацию иначе, они понимают на что способны некроманты и начинают их бояться. Страх — инструмент, которым воспользовался один из жителей Сайтура для создания своего мятежа. Восстания против некромантов и их режима.

Василий Мигулин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги