Читаем Бессмертные (СИ) полностью

«После своего изменения я несколько дней не мог снова стать человеком. Не исключено, что и тебе придётся выждать, когда наконец успокоишься, чтобы обратиться, поэтому тебе надо хоть что-то съесть. Да и не так это и противно… Пусть волчьи инстинкты сделают всю работу за тебя».

С глубоким вздохом Джаред сосредоточился на урчании своего недовольного и пустого желудка.

«Это паршиво, чувак», — пророкотал он и встал. Контролировать четыре лапы оказалось куда сложнее привычных двух ног.

«И быть мне таким вечность», — вздохнул Джаред.

Ему смутно вспомнились вчерашние слова Сэма и Пола о вампирах, о легендах племени. Ни одно из преданий так ничего и не объяснило, а прежние иллюзии о мире, в котором он живёт, попросту разрушились. Джаред всегда становился довольно серьёзным парнем, когда приходилось обретать веру во всякую немыслимую хрень. Само принятие факта, что ты не просто живёшь в мире, окружённом сверхъестественными существами, но и сам являешься его частью, выводил из равновесия и в корне менял всю жизнь.

«Полная дрянь, да?» — хохотнул Пол, подкравшись со спины.

Джаред раздражённо махнул хвостом, всколыхнув высокую траву, и проигнорировал своего нового досаждающего приятеля по стае.

«Потом станет проще», — подойдя ближе, успокоил Сэм.

«Что именно?» — спросил Джаред.

Сэм мысленно засмеялся, а затем вздохнул.

«Всё».

Чёрный волк моргнул, и тогда Джаред уловил сходство его волчьих глаз с человеческими.

«Как и у тебя», — отметил Адли.

«Правда?»

Джаред семенил следом за двумя старшими волками, которые повели его к горному пруду, где он взглянул на свою новую сущность. Стараясь сдержать контроль над собой, он ловил пастью воздух и то и дело поскуливал и повизгивал.

«Какой ужас!» — думал он.

«Ага, уродец, это ты», — хмыкнул Пол.

«Хватит, Пол, — пресёк Сэм. — Джаред, ты как?»

Джаред взглянул на Сэма и снова заскулил. Вместо нормального человеческого лица в отражении на него смотрела нервно пыхтящая волчья морда огромных размеров, покрытая коричневой шерстью. Его мех не был чернее ночи, как у Сэма, или серо-белым, как у Пола. Вместо этого его шерсть отдавала смесью трёх оттенков; пятнистая, с плавными переходами, она обрела коричнево-чалый окрас.

«Вот дерьмо… Я и впрямь волк».

«Да», — кивнул Сэм.

Подняв на него взгляд, Джаред вдруг запаниковал.

«А вдруг я не смогу снова стать человеком?»

Сэм одарил его успокаивающим взором и снова кивнул большой косматой головой.

«Сможешь, нужно только время. Утром я обратился и набрал Гарри Клируотера, он позвонил твоим родителям. Пришлось выдумать малоубедительное оправдание, что ты уехал руководителем по заданию племени. Остаётся надеяться, что твоя мать поверила. Больше ничего в голову не пришло, но теперь ты можешь побыть вдали от дома».

«Мама ни за что не поверит… Она знает, что я бы никогда не согласился быть руководителем чего бы там ни было».

Джаред засмеялся, Пол фыркнул, а Сэм закатил глаза и отступил от кромки воды.

«Замечательно, ты не видишь в себе лидера. Особенно в ситуации, когда в твои обязанности вошли руководство и защита наших людей…»

«Да знаю, знаю… Мы — защитники племени, понял. Но, чёрт побери!.. Дайте мне пару дней, чтоб свыкнуться с этим».

Сэм кивнул, и три волка пошли прочь от пруда.

«Джаред, я собираюсь поговорить с Гарри, чтобы он кое о чём рассказал твоей маме, так что, будь добр, постарайся расслабиться и сосредоточиться на обращении».

«Ты просто хочешь смыться к своей наречённой», — хмыкнул Пол.

«К наречённой? Кто это?» — неспешно протянул Джаред.

Пол фыркнул, и Сэм рассерженно глянул на него, невольно пропуская в голове воспоминания о прекрасной черноволосой девушке.

«Вау… Настоящая красотка. Кто она?», — спросил Джаред, улавливая каждое мысленное изображение девушки.

«Его наречённая. О-о-о», — рассмеялся Пол, представляя причмокивающие звуки поцелуя.

Сэм только закатил глаза и снова обратился к Джареду:

«Позже объясню. А сейчас тебе надо поесть».

«Да-да, пожалуй, ты прав», — ответил коричневый волк, думая об урчащем желудке.

«Как насчёт рыбы?» — предложил Сэм, оглядываясь на пруд.

«Будучи человеком, никогда не любил рыбу, — сморщился Джаред. — Это значит, что и волком не буду её любить? К тому же она сырая…»

«Чувак, тебе надо преодолеть свой страх перед сырятиной. Ты ел когда-нибудь суши?»

«Нет, — признался Кэмерон. — А ты?»

«Ну… нет», — ответил Пол и уселся на задние лапы.

Кивком головы Сэм позвал волков за собой и двинулся вперёд. Они с Полом показали Джареду, как надо охотиться в волчьем обличье, и в итоге Джаред признал, что это не так страшно. И даже есть что-то приятное в выслеживании оленя, особенно если такие наставники, как Сэм и Пол, помогают. Убить животное тоже не составило труда, но вот съесть сырое мясо оказалось куда сложнее.

Пол смеялся над новичком, разделывая собственную оленью тушу.

«Не думай о сырятине. Закрой глаза, представь, насколько ты голоден и какое вкусное мясо».

«Разве ты никогда не ел оленину?»

«Ну, ел, просто…»

Перейти на страницу:

Похожие книги