Читаем Бессмертный полностью

— Я предлагаю спуститься сейчас, — впрочем, слово «предлагаю» здесь явно было лишним, капитан уже все решил.

Рис смерил его внимательным взглядом, очевидно, пришел к тем же выводам, что и я, и медленно кивнул:

— Хорошо. Мы с тобой идем, а М… Морган отвлечет Гаренье.

Морган, все-таки Морган, не могла не заметить я с облегчением.

Тайлер же перевел взгляд на меня, изогнув бровь, словно оценивая. Все еще сомневается в моих актерских способностях? Ну, ладно…

— Если вы думаете о том, смогу ли я отвлечь Бабочку… — не сдержалась я.

— Бабочку? — не понял Эшли, но я только отмахнулась:

— …то можете не сомневаться, устроить шоу я смогу, с криком, истерикой, если нужно, но я категорически против такого плана.

— И отчего же? — прищурился Тайлер, не иначе, ожидая от меня какой-нибудь глупости.

— А оттого, — я ни капли не смутилась, — что спустившиеся вниз могут попасться. И что тогда? Что вы скажете? Какого черта Дэни и его свояк прогуливаются в паре там, где их быть не должно? А? Есть идеи?

Тайлер с Рисом переглянулись, Эшли тут же помрачнел, уловив мою мысль, взгляд капитана стал же еще более оценивающим.

— Значит, вы готовы идти вниз? — осведомился он.

Нет, отпущу тебя туда одного…

— Вполне, — заверила я. — Во всяком случае, если нас поймают там вдвоем, мы сможем сказать, что я пошла туда за своим непутевым братом.

— Нет гарантий, что вам поверят, — напомнил Эшли, — это опасно.

— Это в любом случае опасно, — проворчала я, скрестив руки на груди, демонстрируя, что менять мнение не намерена.

— Она права, — неожиданно поддержал меня Тайлер. — Поверят или нет, это хоть какой-то шанс выкрутиться, — а в том, что капитан умеет выкручиваться, после всего увиденного я не сомневалась.

Но старпом со своей ненужной влюбленностью сдаваться не собирался.

— У Морган нет опыта, — он бесцеремонно ткнул меня пальцем в плечо, за что немедленно получил от меня по руке, но продолжал настаивать на своем: — Это слишком опасно.

Теперь он возомнил себя моим рыцарем и решил оберегать? Я только хотела возмутиться и поставить его на место, как капитан осадил своего старшего помощника раньше:

— В таком случае, — высказался он ледяным голосом, — предлагаю завернуть ее в пакет и отправить посылкой на Землю. Мне нужен солдат, а не домашний любимец.

Эшли заскрипел зубами, а я воспрянула духом. Доказывать им обоим, что я на что-то способна, было бы тяжело. То, что Тайлер на моей стороне, автоматически делало меня победителем в этом споре.

— Но как мы попадем вниз? — вернулась я к делу. — Там, наверняка, замок.

Но капитан был готов к этому вопросу:

— У Гаренье ключ-карта в нагрудном кармане. Это уже мелочи.

Ничего себе, мелочи у него.

Тайлер же встал, прошел к бару в углу комнаты и принялся копаться в бутылках. Мы с Эшли остались на месте, и если я немного удивилась, то Рис и бровью не повел, привыкший, что у капитана голова работает быстрее, чем у остальных.

Тайлер извлек на свет пузатую бутылку виски, тут же открутил крышку, отхлебнул, прополоскал рот и выплюнул в приготовленный бокал.

Я хмыкнула, догадавшись, что он задумал. Что ж, может сработать.

— Пошли, — ухмыльнулся капитан, обняв бутылку, как родную, и направился к выходу, — шоу начинается.

* * *

Получив нечто среднее между приказом и просьбой от капитана, мы с Эшли задержались наверху, якобы закрывая дверь, фактически же дав Тайлеру пару минут форы.

— Не хмурься, — прошипела я Рису по дороге к лифту, — мы же помирились, забыл?

— Конечно, дорогая, — помня о камерах, Эшли чуть приобнял меня и коснулся губами щеки, — все нормально.

Хотелось бы верить. Эти мелодраматические страсти меня чертовски нервировали.

Стоило дверям лифта распахнуться на первом этаже, мы и другие постояльцы, спустившиеся вместе с нами стали свидетелем развернувшегося в холле скандала.

Опрокинутые стулья у барной стойки, разбитая посуда…

— Мистер Майс, успокойтесь, — лепетал Гаренье, болтая ногами в воздухе, — мы найдем решение…

— Черта с два я успокоюсь, — прохрипел державший его за грудки Тайлер и для подтверждения серьезности своих намерений хорошенько тряхнул.

Если бы не столько людей вокруг, принимающих все происходящее за чистую монету, я бы присвистнула — ну Тайлер дает! Однако, помня о своей роли, я громко ахнула, как мне хотелось надеяться, удивленно, и бросилась к «брату».

— Дэни, ты что творишь?! Отпусти его немедленно!

Названый братец только сверкнул на меня глазами, но своей жертвы не выпустил.

— Клэр, убирайся!

— Дэни, пожалуйста… — я заметила бегущих к нам охранников и испугалась уже по-настоящему. — Дэни, нам не нужны проблемы…

Уверена, Тайлер тоже прекрасно видел троих амбалов с одной стороны и еще двоих с другой. Каждый превосходил его габаритами вдвое, но, кажется, он решил идти ва-банк.

Тогда я сменила мишень и воззвала уже к благоразумию управляющего:

— Господин Гаренье, прошу вас, давайте решим конфликт полюбовно.

— С удовольствием, если меня поставят на ноги, — пискнул Галстук-бабочка.

— Дэни, — потребовала я, — прекрати.

— Дэн, Дэн, тихо, — возле нас очутился Рис, — прекращай, ты пугаешь сестру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Морган

Счастливчик
Счастливчик

В пять лет собрать бомбу и взорвать половину фамильного особняка — легко.В тринадцать улизнуть из дома и сделать себе татуировку — раз плюнуть.В четырнадцать взломать базу данных службы безопасности — проще простого.А в восемнадцать обвести вокруг пальца охрану и улететь с планеты в неизвестном направлении — почему бы и нет?Знакомьтесь, Александр Тайлер-младший, для близких — просто Лаки. Он ненавидит сидеть без дела и подчиняться правилам. Его жизненный девиз: лови момент, — что Лаки и делает, вырываясь из-под опеки родных и с головой бросаясь на поиски приключений.Вот только удача — дама переменчивая и может изменить даже самым везучим…Продолжение "Бессмертного", но можно читать как отдельную книгу.

Татьяна Владимировна Солодкова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги