Читаем Бессмертный принц (ЛП) полностью

— Может быть, спросишь ее, чего она хочет, — предложил Уоррен, и Майлз снова перевел взгляд на меня.

— Иногда я перевозбуждаюсь, — признался он. — Я могу научить тебя плавать.

— Это был не вопрос, — сказал Уоррен, но Майлз продолжил.

— Я держу тебя. Просто делай, что я говорю, и все будет в хорошо. — Он улыбнулся, и я поняла, что здесь у меня нет выбора.

Я должна была стараться держать руку под водой и просто надеяться на лучшее.

— Хорошо, покажи мне, — уступила я.

— Хорошо, я буду держать тебя за талию, а ты просто двигай ногами и вращай руками, как будто это колесо телеги.

— Что? — Выпалила я, но он перевернул меня, опустив лицом в воду и удерживая на плаву, держа за талию.

Я брыкалась как сумасшедшая, и вода попала мне в нос, какое-то химическое вещество в ней обжигало горло.

— Просто перестань дергаться, как дельфин без плавников, и все получится, — сказал Майлз.

Уоррен расхохотался, а потом начал плыть на спине, занося руки над головой, прокладывая путь в воде. Выглядело это чертовски легко.

— Ладно. Мы сделаем это там, где ты сможешь опустить ноги. — Майлз подтащил меня к более мелкой стороне бассейна, и я сразу расслабилась, как только мои пальцы коснулись дна. Пока вода доходила мне до плеч, я все еще могла прятать руку.

Майлз продемонстрировал, как двигаться в бассейне, плавая стилем, который он называл брассом. К счастью, это позволяло мне держать руки под поверхностью, и я некоторое время практиковалась на более мелких глубинах, пока у меня действительно не начало получаться. Движения стали более плавными, поскольку мое тело приспособилось быстрее, чем я ожидала. В моих конечностях было странное ощущение, как будто они знали, что делать, как будто они были созданы для этого.

— Черт, ты рождена для этого, — прокомментировал Майлз. — Хочешь доплыть к водопаду? — Он указал на другой конец бассейна, и я быстро кивнула, чувствуя себя более уверенной в своих движениях.

Когда мы добрались до водопада, Уоррен появился из-под него, вода струилась по его лоснящейся коже. — Здесь сзади есть пещера, хочешь посмотреть? — спросил он.

— Заходи, — подбодрил Майлз, и Уоррен жестом пригласил меня следовать за ним.

Задержав дыхание, я поплыла под потоком воды и вынырнула в пластиковой пещере, освещенной синими лампочками.

Уоррен сел на выступ, вырубленный в искусственных скалах, и я подплыла ближе, держа руки под водой.

— Думаю, это довольно круто, — сказала я, оглядываясь по сторонам.

— Да, — согласился Уоррен. — Эй, не позволяй рвению Майлза оттолкнуть тебя от него. У него добрые намерения. Ему просто нужно напоминать, что он не всегда может делать то, что хочет.

— И ты напоминаешь ему об этом?

— Да. — Он улыбнулся. — Когда мы встретились, он был самым высокомерным, властвующим над миром невыносимым ублюдком.

— Ты уверен, что он изменился? — Беспечно спросила я, и Уоррен действительно рассмеялся.

— Да, больше, чем ты думаешь. Я держу его под контролем, а он напоминает мне, что нужно радоваться жизни. Раньше я был чертовски скован. Мы были полярными противоположностями. Но сейчас… — Он пожал плечами, в его глазах блеснул огонек. — Мы уравновешиваем друг друга. Я думаю, такова любовь. Стремление найти гармонию посередине.

Я не почувствовала лжи в его словах, его любовь была такой очевидной, что мое мнение о вампирах немного изменилось. И если они могли любить, разве это не означало, что они были способны и на хорошие поступки? Разве это не означало, что у них на самом деле были души, чувства и желания, выходящие за рамки власти, жадности и крови?

Уоррен внезапно схватил меня за руку, вытаскивая из воды с нечеловеческой силой и заставляя меня выругаться от удивления, когда он опустил меня рядом с собой. Его взгляд упал на отметину на моей руке, и ужас сжал мое сердце, когда выражение его лица сменилось тревогой.

— Подожди, — прошипела я. — Отпусти.

Я попыталась вырваться из его хватки, похожей на тиски, но его захват был безжалостным.

Его глаза встретились с моими. — Срань господня, — выдохнул он.

Внутри у меня все сжалось, и расцвела паника.

— Не говори Майлзу, — выдохнула я, как только принц появился под водопадом, и Уоррен отпустил меня.

— Не говорить мне что? — прорычал он, его взгляд метался между нами, а в воздухе витала угроза.

Я покачала головой Уоррену, умоляя его ничего не говорить, но он поманил Майлза поближе.

— Ты должен это увидеть, — сказал Уоррен, и я попыталась отползти подальше по камням.

Уоррен поймал меня за лодыжку, притягивая обратно к себе, прежде чем схватить за предплечье и показать метку Майлзу.

Страх пробрал меня до костей, когда выражение лица Майлза потемнело, а атмосфера сгустилась от опасности.

Майлз посмотрел на Уоррена, затем снова на меня. — У тебя есть пять секунд, чтобы объясниться, — потребовал он, полностью забыв о своем легком тоне.

— Я не знаю, что это, — призналась я, мое сердце разрывалось от страха. Все, что у меня было, — это правда, и я молилась, чтобы этого было достаточно. — Это появилось вчера.

— Майлз, — настойчиво позвал Уоррен. — Мы должны сообщить остальным.

Перейти на страницу:

Похожие книги