Читаем Бессмертный воин (ЛП) полностью

- Я не могу сейчас уйти, милорд. Это будет неприлично. - Не говоря уже о том, что все поймут.

- Назови ему все шахматные фигуры и покажи, как они двигаются, - сказал Иво. - Затем попроси кого-нибудь еще сменить тебя и извинись.

Одна ее половина обдумывала его властный приказ, в то время как другая ее часть, та, которую он научил страстно желать его прикосновений, заставила ее кивнуть.

- Да, милорд.

Он мягко сжал ее плечи, и она услышала смех в его голосе, когда он произнес:

- Иво.

Затем он ушел, так как Бранд отвел его в сторону для разговора. А она осталась, задаваясь вопросом, как быстро она смогла бы объяснить основы игры, и захочет ли отец Теобальд помогать, принимая во внимание, что сэр Бранд раздражал его.

- Где, дьявол его возьми, этот Гэлдерс? - потребовал ответа низким голосом Бранд, как только они оказались вне пределов слышимости других.

- Я думаю, между Фландрией и Саксонией. Мы не можем сказать, что мы норвежцы. Память еще слишком свежа на этих побережьях.

- И что мне делать, если я встречу человека, который действительно из Гэлдерса и он захочет поговорить о родине?

- Скажешь ему, что ты воспитывался в другом месте. От Ари есть какие-нибудь новости?

- Я еще не читал его сообщение. Освальд хотел поговорить относительно того, чтобы принять его, ну, ты понимаешь, больше солдат, а то кажется твой король, содержит всех твоих рыцарей в тюрьме. И я нашел некоторые другие маленькие развлечения.

Его пристальный взгляд блуждал по залу, и Иво, проследя за ним, увидел двух златокудрых женщин скоблящих стол. Их груди весело подпрыгивали под платьями, словно хотели выпрыгнуть из одежды, и Бранд вздохнул.

- По-моему, датское семя улучшило англичан.

- Они бы не согласились с этим утверждением.

Иво обвел глазами зал. Он едва бы заметил кого-либо из слуг, с которыми ему не приходилось иметь дело непосредственно, но Бранд сразу перешел к делу.

- Выбери одну, если хочешь. Та, с широкими бедрами, смотрит благосклонно.

- Я только это и могу делать. - Усмехаясь, Бранд вытянул пергамент из своего рукава и разгладил его о бедро. Он наклонился, чтобы свет от факелов упал на пергамент, и стал читать.

- Это, похоже, главным образом относительно границ, построения мотте и Уоте - и, конечно, Ари использует три слова, где хватило бы и одного. Это не займет у меня много времени. Иди, околдуй свою жену, а я скажу тебе сегодня вечером, есть ли что-нибудь еще, что тебе необходимо узнать.

Околдуй свою жену. Сейчас это была приятная мысль.

Иво оставил Бранда с посланием Арии, а сам побрел обратно, где Алейда и Джеффри расставляли шахматные фигуры на доске. Он сделал знак эконому уйти и выбрал черные, наблюдая за Алейдой, чтобы удостовериться, правильно ли он расставил свои фигуры. Он достаточно играл с монахами, которые учили его французскому тридцать лет назад, чтобы узнать основные принципы игры, хотя и имел склонность путать слонов с ладьями. По его мнению, мало толку было в размещении слонов ближе к трону, чем коней и кастелянов, но это была игра. Мир менялся.

- Прекрасный набор шахмат, - сказал он, когда поставил последнюю черную пешку в первый ряд.

- Он принадлежал моему дедушке.

Она взяла одного коня и наметила незамысловатый ход, знак Тайсона, через явную защиту. Ее лицо, до этого светящееся, опечалилось. Иво обошел вокруг стола, мягко разжал ее пальцы и поставил коня на место.

- Если он раскается в своей измене и снова получит расположение короля, он, возможно, сможет вернуть его назад.

Обещание было легко дать: когда известие о том, как новый лорд Олнвика исчез при странных обстоятельствах, достигнет Лондона, король, вероятно, окажется более снисходительным к ужасному наказанию Тайсона и возвратит ему его земли.

- Может случиться так, что ты сама сможешь вернуть ему шахматы.

- Боюсь, что этого никогда не произойдет. Если бы король изъявлял желание прощать дважды, тебя бы здесь не было.

Он все еще держал ее за руку, и когда поднял ее, чтобы поцеловать туда, где она держала коня, ощутил слабый запах кедра, из которого была сделана шахматная коробка.

- Тогда, миледи, я надеюсь, что ты будешь более милосердна, чем король, так как я нуждаюсь в твоем прощении.

- Почему?

- Потому что я нахожу себя счастливым из-за королевской нетерпимости. Она дала мне тебя.

По тому, как она крепко закрыла свои глаза, он мог сказать, что снова смутил ее. И это ему понравилось, как и явная борьба, которая отразилась на ее лице. Он еще раз поцеловал ее ладонь, а затем запястье, на сей раз мягко касаясь зубами ее чувствительной кожи. Крошечные ямочки, которые появились в уголках ее рта, сказали ему, что сражение закончилось в его пользу. Он задавался вопросом, жаждала ли она его также, как он, готова ли она, или ему следует поухаживать за ней еще немножко.

Она глубоко вздохнула и открыла глаза.

- Я готова, милорд.

Он не мог не ухмыльнуться.

- Ты готова сейчас?

Она покрылась пятнами от ярости, когда поняла, что она сказала.

- Я не имела… Это…

Она глубоко вздохнула и начала заново.

- Если ты сообщишь сэру Бранду, милорд, то доска готова.

Перейти на страницу:

Похожие книги