Читаем Бессмертный воин полностью

— Пфф. Он не успокоит меня какой — то безделушкой. Принеси мыло. Я хочу смыть его следы с себя.

— Гордая и упрямая как всегда, — пробормотала Беата. — Будьте осторожны, ваш гнев сделает вам меньше чести, чем ему его уход. Улыбка принесёт вам больше пользы.

— Я такая счастливая невеста. — передразнила её Алейда, прилепив улыбку к своему лицу, но лишь на секунду, после чего она вновь угасла. — Мыло.

До прихода Хадвизы, Алейда успела помыться и одеться и уже сидела за столом, пытаясь впихнуть в себя сир и хлеб. Хадвиза распустила волосы госпожи и взялась за гребёнку.

— Я постараюсь не причинить вам боли, миледи, но волосы ужасно спутались.

Глаза Беаты с ехидством обратились к Алейде.

— Он немного спутал вам причёску, не так ли?

— Беата! — Алейда попыталась выглядеть строгой, но её попытка провалилась. Жар снова охватил её, он прокатился по всему телу, и остановился где — то между ног, рождая пожар.

— Вы покраснели, миледи, — смеясь сказала Хадвиза. Даже уши покраснели.

— Это вполне нормально для счастливой невесты. — подала голос Беата. Посмеиваясь, она подняла лицо Алейды к себе и начала всматриваться в него. — Наслаждайтесь им также, как он насаждается вами, мой вам совет. Хорошо. Всё так как и должно быть.

— Клянусь я буду воистину ждущей женщиной, — пробормотала Алейда, оттолкнув руку Беаты и прижав ладони к щекам. — Знающей своё место и умеющей хранить молчание.

Беата в ответ лишь рассмеялась, но смолчала и принялась помогать Хадвизе. Их руки были аккуратными и осторожными на всех узелках в волосах и пока они пытались распутать волосы Алейды, та наконец получила возможность подумать над словами Беаты. Старая женщина была права, она получит больше, если сделает вид, что всё идет по плану, пока не услышит от мужа причину его отсутствия. Это решение позволило ей расслабиться, отдавшись заботливым рукам женщин и позволить мыслям медленно течь, во — первых она подумала о сообщении Иво, а затем о том, кто это сообщение передал. Это привело её к одной очень занятной мысли. Ари сказал, что он понял всё после прошлой ночи. Но как во имя Христа, он узнал, что Уатт говорил прошлой ночью?

— Что такое, миледи? — спросила Хадвиза.

— Хмм? О, я наверное подумала вслух, — Алейда больше ничего не собиралась говорить, но обе женщины прекратили работу и уставились прямо на неё. — Ничего такого. Сэр Ари сказал, что после прошлого вечера, он должен знать, что надо с большим вниманием относится к тому что Уатт станет свидетелем сегодня с утра. Я лишь удивилась, как он узнал что было сказано вчера, когда вчера его определённо тут не было.

— Люди судачат, — заявила Беата. — Особенно о подобных глупостях, что творились вчера. Сегодня утром все шебушатся об этом, даже те, кого тут не было.

— Но когда сэр Ари мог это услышать? Он же сказал, что вернулся как раз перед тем как идти ко мне. — Алейда снова погрузилась в свои мысли. — А если он только вернулся, как он мог получить сообщение от моего мужа?

— Да, это странно, — сказала Хадвиза. — Лорд Иво уехал до того как сэр Ари приехал. По словам Пенды, ещё до рассвета.

— Ш — ш, — твёрдо сказала Беата. — Они возможно где — то пересеклись, так всё должно быть и было.

— Видимо так, — сказала Алейда, так как это объяснение немного потушило её гнев и недоумение. — Я сегодня не столь быстра в рассуждениях, будто мысли слиплись от мёда и тонут в нем. Должно быть я устала.

— Устала, — пробормотала Беата. — У вашей усталости есть имя. — Хадвиза снова засмеялась, когда краска вновь залила щеки Алейды и Беата присоединилась к смеху. — Ну вот и всё. Возьмём эти ленты, вы должны быть красавицей, когда выйдите ко всем. Священник ждет.

Матерь Божья, подумала Алейда, пока они вплетали ленты в её волосы. Люди. Отец Теобальд. И все они улыбаются и считают что всё в порядке. Матерь Божья.

Ей не следовало просыпаться.


— И пирамида из камней очерчивает границу наших земель, прямой линией идущей от того места, откуда мы начали, — сказал Джеффри. Он нагнулся в седле и показал на груду камней, затем повернулся и показал на юг и запад. Как только он сделал это движение, кто — то взметнулся в небо, и он поднял глаза. Его рот приоткрылся от изумления.

— Клянусь, этот орёл следует за нами с тех пор, как мы выехали за ворота замка.

Улыбка изогнула губы Ари, когда он повернул голову, чтобы проследить за птицей, нарезающей высоко в небе круги.

— Ты так уверен, что это один и тот же орёл?

— Да. Вы видите это торчащее перо на его хвосте?

У Джеффри меткий взгляд, подметил Ари. Ведь сам он смог научиться отличать Ивара по этому перу лишь спустя много лет после того, как Квен прокляла их.

— Быть может, он хочет получше изучить границы этих земель, чтобы знать, куда можно лететь.

— Видимо так, он охотится за их пределами, — ответил Джеффри. — Если орёл начнет охотиться на ягнят здесь, стрела быстро найдет его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство бессмертных

Бессмертный воин
Бессмертный воин

Проклятый злой колдуньей Квен Ивар Грэйклок должен жить вечно то в виде орла, то в человеческой форме. Ивар получает вознаграждение за победу под Моубрей и по приказу Вильгельма Руфуса, сына Завоевателя и короля Англии, он прекращает свое одинокое существование. Ивар отдал бы душу за имение, где он смог бы начать сначала и оставить свое прошлое позади. Вильгельм не только отдал ему Олнвик и приказал построить замок, но еще и предложил внучку Тайсона в жены! Леди Алейда именно та, кого хочет Ивар — красивая, вздорная и страстная. Ивар — добрый и страстный любовник ночью, но каждое утро он исчезает. Даже хуже, после ночей страсти и любви, Ивар внезапно перестает прикасаться к ней. В смятении из — за темного видения будущего, Ивар знает, что не может приговорить Алейду или будущие поколения к своей судьбе. Алейда могла бы владеть ключом к заклятию Квен, но освободит ли она их, или они навсегда погрязнут во тьме?

Лиза Хендрикс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези