Читаем Бесстрашная леди полностью

— С твоей проницательностью и ее решительностью из вас получилась бы хорошая пара, — ехидно заметил Каррик.

— Я не тот мужчина, которого она любит.

— Мне не нужна ее любовь, — проворчал Каррик, отложив щетку и взявшись за поводья.

Каррик молча наблюдал, как Молан устраивался в стойле. Он чувствовал на себе взгляд Роберта, но не повернулся к нему. Если бы их взгляды встретились, Роберт продолжил бы разговор. Но Каррик нынешней ночью получил столько советов, что был сыт ими по горло.

— Боже мой, Каррик, — прервал молчание Роберт, — Глинис может спасти тебе жизнь. Предоставь ей эту возможность.

Каррик смотрел вслед Роберту, который выходил из конюшни. Он никогда не думал, что кузен знает всю его подноготную. Он прислонился к стойлу и тупо уставился на покрытый соломой пол. А что, если кузен прав?

Глава 15

Полуденное солнце согревало его обнаженные плечи и спину. Каррик остановился, опершись на лопату. Смахнув пот со лба, он с удовлетворением посмотрел на результат своего труда. Он проложил каменную дорожку вокруг озера примерно в двадцать пять футов. Вообще-то это должно было занять целый день, но Каррик управился за одно утро, так сильно он был возбужден.

Услышав стук лошадиных копыт, он поднял голову, надеясь увидеть Глинис. Воспоминания о вчерашних поцелуях при луне были все еще свежи. Но он увидел темный фаэтон и потер щеки прежде, чем приступить к работе.

— Каррик, мой мальчик, — прощебетала вдова Конрой, останавливая рядом с ним свой экипаж, — я так надеялась увидеть вас вчера вечером.

Каррик что-то проворчал и неохотно прекратил работу.

— Прошу прощения, Джулия, — проговорил он, — семейные дела задержали меня вчера вечером. А когда я освободился, было уже слишком поздно.

Озорно сверкнув синими глазами, миссис Конрой спросила:

— Надеюсь, вы провели это время со своей очаровательной американской кузиной?

— А что привело вас сегодня к нам? — в свою очередь, задал вопрос Каррик.

— О, Каррик де Марсо, — рассмеялась дама, — вы хитрите. Но мы вернемся к разговору о вашей кузине позже.

Посерьезнев, она указала на свой двухколесный экипаж.

— Я решила заехать и сообщить вам, что в моем доме поселились британские офицеры.

— Они наконец-то поймали вас на контрабанде виски, да? — спросил он легкомысленным тоном, стараясь не выдать своей заинтересованности.

Миссис Конрой улыбнулась:

— Перестаньте дразнить меня, Каррик. К сожалению, время приключений для меня давно миновало. — Она понизила голос. — Хотя я многое отдала бы, чтобы кое-что спрятать от этих важничающих особ, это было бы весьма интересно.

Скрестив руки на деревянной ручке лопаты, Каррик приготовился к разговору, который мог оказаться весьма полезным.

— Итак, Джулия, если речь не идет о вашей незаконной деятельности, что заставило британцев поселиться у вас?

Она откинулась на сиденье и чуть приподняла светлую бровь.

— Похоже, Дракон стал активно действовать в нашем районе. Нет, я не подслушивала, но из разговоров, которые вели между собой офицеры, узнала, что Дракон проник в дом сборщика налогов и угрожал его жизни и жизни его жены и дочерей.

— Какой ужас! Британцы подозревают вас в связи с этим страшным Драконом?

— Ну что вы, Каррик. — Она рассмеялась. — Кому придет в голову, что у такого отчаянного парня есть что-то общее с женщиной моих лет. Просто они рассказали, что тщательно изучают всех, кто в нашем краю осуждает закон о церковной десятине, и что им нужен удобный дом для офицеров, которые этим занимаются. Мой третий муж был англичанином, они надеются, что я буду более гостеприимна, чем другие.

— Вполне логично.

— Может быть, и логично, но они ошибаются. Терпеть не могу мужчин, раздутых от собственной важности. А если прибавить к этому их уверенность в исконном превосходстве британцев, то они вовсе невыносимы. Но я вынуждена терпеть. А потом подумала, что надо навестить своих соседей и словно случайно сообщить им, что у меня в доме поселились британцы. Надеюсь, информация достигнет и ушей Дракона, и он будет более осторожен. Хороший план, не правда ли?

— Подозревала его Джулия? Или она все знала? Он заставил себя улыбнуться и шутливо произнес:

— Вам действительно следовало бы заняться контрабандой, Джулия, у вас получилось бы.

— Кстати, о преследовании. Как поживает ваша кузина Глинис?

Боже, эта тема была так же неприятна, как и предыдущая.

— Джулия, вы что, собираетесь играть роль свахи?

— Играть? — переспросила она с притворным возмущением. — Конечно, нет. Сватовство — это не игра, а весьма серьезное занятие. В Лондоне репутация женщины моего возраста почти целиком зависит от того, удается ли ей сосватать подходящих мужчину и женщину.

— Но Глинис и я совсем не подходим друг другу, — уверенно заявил Каррик. — Вы зря потратите время и рискуете испортить свою репутацию.

— Что за чушь? — возмутилась миссис Конрой. — У меня было четыре мужа, и я понимаю, что такое страсть. Вы с Глинис предназначены друг другу самой судьбой. Ведь вы влюблены.

— Джулия, это невозможно, — произнес он решительным тоном. — Вы просто выдаете желаемое за действительное.

Она отмахнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги