— Почему же, план у меня есть, — ответил Садовский и взглянул на массивные наручные часы в корпусе из хромированной стали. — И уж поверьте, совсем скоро вы о нем узнаете.
— Ну а до тех пор что будем делать?
Тут Картер услышал металлический скрежет. Обернулся и увидел Рашида. Тот поднялся на ноги, взялся за рубильник, вмонтированный в бетонную стену, и поворачивал его.
— Эй, ты чего это удумал? — крикнул Садовский.
Но Рашид быстро развернулся и бросился бежать к застекленному кубу офиса в дальнем конце бестиария. Бежал он зигзагом, прикрывая ладонями затылок. Садовский чертыхнулся и снова дал очередь из автомата, пули со звоном и искрами отлетали от толстых прутьев клетки, где сидел грифон.
Феникс снова издал дикий крик, а затем Картер увидел, как птица поднимается из-за гнезда. Вот появился огромный изогнутый клюв, лапы с длинными когтями, феникс расправлял гигантские крылья, готовясь к полету. Садовский и двое его парней тоже подняли голову, челюсти у них отвалились.
Одним легким и быстрым движением феникс сорвался с платформы, окончательно расправил крылья — они у него были шириной со школьный автобус — и поплыл у них над головой. Двое солдат дружно отступили за спину Садовскому, а птица тем временем снижалась. Картер и глазом моргнуть не успел, как один из парней — тот, что с наколкой в виде колокола на голом плече, — взмахнул алюминиевой битой. Конец ее с треском ударил по когтистой лапе, феникс, вскрикнув от боли, развернулся в воздухе и отлетел к другому концу бестиария.
— Попал! — радостно взвизгнул парень с битой, и в голосе его звучали одновременно страх и торжество. — Врезал этому уроду!
Но феникс и не думал сдаваться. Развернулся, одним взмахом красных крыльев медленно описал широкий круг — при этом всех присутствующих точно сквозняком обдало — и полетел к открытым дверям. Садовский выстрелил, промахнулся, но птица уже развернулась, хищно выставила перед собой лапы с крючковатыми когтями, глаза ее горели злобным огнем. И вот она устремилась прямо на своего обидчика, и не успел он снова взмахнуть битой, как феникс впился в него когтями, подхватил легко, как пушинку, а затем, прижав крылья к туловищу, вылетел из распахнутых дверей на волю вместе со своей добычей. И исчез из виду.
В воздухе висели клубы пыли. А от татуированного парня осталась лишь алюминиевая бита на грязном полу.
— Матерь Божья… — пробормотал Садовский, точно глазам своим не верил.
На что Грир насмешливо заметил:
— Ведь я предупреждал, Садовский, тут тебе несдобровать.
Второй парень с битой стоял потрясенный и тупо смотрел на то место, где только что находился его приятель. А потом, не говоря ни слова, отбросил свою биту в сторону, развернулся и бросился бежать к дверям, оставив Садовского на произвол судьбы.
Только после этого Картер взглянул на ряды клеток. И понял, что Рашид открыл рубильником все дверцы клеток разом. Животные еще не понимали, что теперь свободны, но скоро поймут. Грир, очевидно, пришел к такому же выводу и метнулся к рубильнику.
— Стой! — крикнул Садовский, выстрелил и на этот раз попал.
Грир повалился на землю, кровь била струей из правого бедра.
— Да будь ты проклят, Садовский! — пробормотал он. — Это же была здоровая нога!
— Я говорил тебе, замри, не двигайся!
Но движение уже началось — в самой дальней от входа клетке, там, где содержалась горгона. Картер увидел, как из ворот высовывается кончик гигантской морды, осторожно, неуверенно, точно животное проверяло, нет ли подвоха. Затем показалась и вся голова, она раскачивалась из стороны в сторону, точно маятник, обозревая окрестности.
Якоб шагнул между аль-Калли и приближающимся монстром, выхватил пистолет, но аль-Калли гневно отвел его руку, а потом и вовсе вырвал оружие.
— Ты соображаешь, что делаешь?
Якоб растерялся. Он-то думал, что просто исполняет свою работу телохранителя.
— Меня она не тронет.
Только тогда Картер вдруг понял, что Мохаммед аль-Калли — безумец.
Чудовище медленно приближалось, все еще мотая тяжелой головой, чтобы выпуклые глаза, размещенные по обе стороны черепа и довольно высоко, могли обозревать все пространство. Больше всего в этот момент горгона походила на мощный танк, осторожно ползущий по заминированному полю.
Якоб отступил, не отрывая глаз от животного, и приблизился к Садовскому, который в ужасе замер, словно прирос к земле, не в силах издать ни звука. Аль-Калли, напротив, сделал несколько шагов вперед. Широко раскинул руки, пышные рукава развевались. Он что-то сказал зверю по-английски.
Картер знал, что это животное активно реагирует на любое движение, видит все, что перемещается, а потому постарался отступить как можно незаметнее. Вот тупоносая морда повернулась прямо к нему, в этот момент поле зрения горгоны сузилось, и Картер быстро отступил на шаг. А затем, секунду спустя, еще раз и еще. Обернулся через плечо и не увидел ни Якоба, ни Садовского, они куда-то исчезли.
Грир тоже, хромая, подбирался к двери, опираясь вместо трости на алюминиевую биту и оставляя за собой кровавый след.