Читаем Бэтмен полностью

Сейчас Вейн сидел в наблюдательном центре и настраивал монитор на резкость. Интересовал его отнюдь не разговор между девушкой и журналистом: кое-кто мог бы счесть дело, которым он сейчас занимался, противозаконным. Как бы там ни было, ни одна полиция не любит, когда посторонние интересуются ее секретами.

В настоящий момент Вейна интересовал комиссар.

Очень быстро на экране обозначилось лицо Гордона и другого полицейского в темных очках.

— Лейтенант, что произошло?

— Анонимный звонок. Непьюр собирается ограбить компанию Эйкерда.

— Ох, попадись он нам в руки! Он же работает на Гриссема!

«Непьюр… знакомая фамилия, — заметил про себя Вейн, — надо будет поинтересоваться, что у меня на него имеется…»

— Так почему мне этого не сказали?! Кто этим занимается?

— Экхард, сэр…

«И про этого я тоже слышал… неужели они не могли найти никого получше?»

— О Господи! — раздался выразительный вздох: собеседник комиссара явно разделял точку зрения Вейна по поводу Экхарда.

Последовавший за этим ответ прозвучал не менее стандартно:

— Ну, пошли…

Комната на экране опустела.

Подумав секунду, Вейн выключил монитор.

«Итак, — отметил он, — компания «Эйкерд Кемикалс»… Ну-ка, посмотрим, сколько времени понадобится, чтобы туда добраться…»

Через несколько секунд он уже знал все необходимое.

Трудно представить себе место более причудливое и загадочное, чем пустынная химическая фабрика, часть оборудования которой переведено на автоматический режим.

Здесь что-то кипит и булькает, вырывается наружу белесый и сизоватый пар, и совсем уж удивительно выглядят баки самой неожиданной формы, трубы, холодильники и прочий антураж. А где-то рядом бурлит жидкость в открытых котлах — ни дать ни взять, адская кухня со старинных гравюр.

Все эти «декорации» Джеку не нравились. Он привык работать в домах обычных и надежных или на не менее надежных и заурядных улицах. Конечно, он не отказался бы провернуть дельце в каком-нибудь интересном месте, например, в музее или театре, но и там его окружали бы нормальные предметы, а не фантасмагорическое нагромождение опасных и загадочных вещей.

Здесь даже голос его звучал по-особенному, тревожно.

— Так, смотрите хорошенько, — обратился он к своей команде; почти все ее члены были в черных «джентльменских» шляпах. — Мы можем здесь здорово вляпаться, так что будьте осторожны… Смотрите в оба!

Они медленно проследовали в операторский пункт, то и дело напряженно всматриваясь в залитую паром полутьму. Где-то здесь должны располагаться сейфы…

— Помните только о главном деле и забудьте все остальное, — продолжал командовать Джек. Его голос то и дело срывался на шепот. — Так, хорошо, пошли…

Они были уже на месте: это подтверждали высвеченные фонариками очертания сейфов.

А тревога все росла. Джек весь обратился в слух и стоял теперь, щурясь и напряженно всматриваясь в колышущийся пар.

Так что же скрывалось за ним?

Полицейские двигались молча и бесшумно: данная им инструкция настаивала на этом особенно жестко. Кроме того, неизвестно было, к чему может привести преждевременная перестрелка в месте, где даже простое курение строжайше запрещалось. Как знать, может, достаточно одной искры, чтобы все это необычайное строение взлетело на воздух.

Грабителей они заметили издалека — сквозь пар и дым хорошо были видны лучи небольших фонариков. Самим полицейским приходилось труднее: они могли рассчитывать только на далекий свет контрольных ламп, почти не разгонявший окружающий мрак.

Света служителям порядка явно не хватало: слишком легко было провалить операцию, случайно задев какой-нибудь сосуд. Химический завод это вам не подворотня…

Пока все шло гладко, но надолго ли это везение?

Вот уже мелькнула среди пара рука лейтенанта, дающая знать: пора окружать. Приказ был уже известен — при виде Джека Непьюра без предупреждения открывать огонь на поражение.

Полицейская группа рассеялась, вытянувшись в цепочку. Могло показаться, что каждый просто тихо растаял в тревожной химической дымке.

Удастся ли прокрасться тихо? Этот вопрос волновал всех. Но что они могли поделать, если вся обстановка работала против них?..

«…И все же что-то тут не так, — напряженно думал Непьюр, сжимая левой рукой в кармане свою счастливую колоду — правая лежала на рукоятке пистолета. — Нутром чую, что это ловушка… Так, что будем делать, если на нас нападут? Если мы окружены — а проверить это в чертовой мгле едва ли возможно — лучше всего будет отступать через верхние этажи. Там есть запасная дверь. Нижние почти наверняка будут контролироваться…»

Легкий шум позади сообщил, что сейф уже открыт.

Ловкие руки в перчатках быстро вытянули пакет с документами.

«Теперь надо уходить побыстрее», — подумал Непьюр, собираясь проследовать в комнату — и замер на месте.

Из тумана послышался звон разбитого стекла.

Лейтенант всегда проклинал свою собственную грузность — она не только вызывала одышку, но и была большой помехой для тонкой работы в маленьких, переполненных вещами помещениях.

Вот и сейчас — один неудачный поворот — и небольшая колба слетела со стола, на который была приткнута самым непостижимым образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бэтмен (Г. Киреев)

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы