Читаем Beyond Crimea: The New Russian Empire полностью

In Ukraine, the interviewed youths were from Ukraine’s third largest city, Odessa. In 2014, Putin emphasized that Odessa was part of the region of Russia’s historic empire known as Novorossiya (New Russia), implying that that region should be part of the Russian Federation.32 Today, the port city of Odessa boasts a vibrant multiethnic population that includes more than ten nationalities. While ethnic Ukrainians make up more than 60 percent of the population, the city is mostly Russian-speaking with most ethnic Ukrainians using Russian as their native language. The subject I will call Margarita is a Russian speaker and a student of marine logistics at Odessa University.33 She dreams of working in the merchant marines. With Russian roots on her paternal side, she considers herself half Russian, but certainly not a Russian compatriot or Russian patriot. As she explains, “Russia and Ukraine are two separate countries” and “I have never lived in and will never live in Russia.” She would prefer Russian to be the second national language of Ukraine, so that Russian speakers could choose to conduct their education and bureaucratic procedures in their mother tongue. However, she does not think that Ukrainian Russian speakers need Russia’s protection and that “all problems can be solved within the border of our own country.”

Another Russian-speaking Odessan, whom I will call Viktoriya, is a young marketing professional.34 She enjoys speaking English and hopes to travel to America someday. Like Margarita, she does not feel she is a Russian compatriot and has no grievances as a Russian speaker in Ukraine. As she says, “in a democratic society everyone has the freedom and right to speak the language of their choice. We don’t have fascism or totalitarianism. Nobody dictates the language we speak here and certainly not in my region.” She thinks Russian protection or support is unnecessary and that in fact “Russia should turn its attention to its own domestic problems and not to the domestic problems of a neighboring country.”

Yelena, a recent university graduate from Odessa, moved to Kiev not long ago to seek employment.35 Born and raised in Odessa in a Ukrainian family, she grew up speaking Russian. But, as she explains, “here everyone speaks in Russian, but we are not Russian. We are Russian-speaking Ukrainians and patriots of our country.” Based on her personal experience, she refutes myths that Russian speakers are discriminated against, pressured, or intimidated anywhere in Ukraine, including western Ukrainian-speaking territories. She adamantly rejects the prospect of Moscow’s protection—“I wonder from whom Russia is going to protect us? From ourselves? What is happening in our country should be decided from within and we do not need outside help.”

In Moldova’s predominantly Russian-speaking territory of Gagauzia the sentiments are similar. Deniz is a young journalist and a native Russian speaker.36 As he explains, “my mother is Moldavian and my father is Gagauz, but in the family they spoke Russian, so they could understand one another. This is why from my childhood I spoke in Russian.” He explains that in the cities most Gagauz are Russian speakers, but in the provinces they speak Gagauz though they all know Russian as well. He rejects the notion of being identified as a Russian compatriot, declaring: “I am a citizen of Moldova. My homeland is Moldova! I was born here and I am a patriot of my own country!” He has never encountered any discrimination in Moldova other than the occasional request in the capital of Chisinau to speak Romanian. He believes that “no one here would ever want Russian protection.”

In Moldova’s breakaway territory, Transnistria, opinions are more divided. Yevgeny is in his thirties and a member of the leading political party.37 He represents the vanguard of pro-Russian compatriots in Moldova. He considers himself to be a Russian compatriot and a Russian because “I was born and raised in a Russian environment and I have only one homeland—Russia.” A staunch Russian patriot, Yevgeny actively supports the notion of Russia absorbing Transnistria and the latter becoming part of Novorossiya and the Eurasian Economic Union. When asked about potential grievances, he stated, “only the Western-leaning Moldovan government causes problems for Russian speakers.” He also believes that “Russian protection is necessary and that a few military bases would cool down the pro-Western officials in Chisinau.” Finally, when asked about Russia’s 2014 policies in Ukraine, he mentioned that “Crimea always belonged to Russia” and that “a great historical mistake has been fixed.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых загадок истории
100 знаменитых загадок истории

Многовековая история человечества хранит множество загадок. Эта книга поможет читателю приоткрыть завесу над тайнами исторических событий и явлений различных эпох – от древнейших до наших дней, расскажет о судьбах многих легендарных личностей прошлого: царицы Савской и короля Макбета, Жанны д'Арк и Александра I, Екатерины Медичи и Наполеона, Ивана Грозного и Шекспира.Здесь вы найдете новые интересные версии о гибели Атлантиды и Всемирном потопе, призрачном золоте Эльдорадо и тайне Туринской плащаницы, двойниках Анастасии и Сталина, злой силе Распутина и Катынской трагедии, сыновьях Гитлера и обстоятельствах гибели «Курска», подлинных событиях 11 сентября 2001 года и о многом другом.Перевернув последнюю страницу книги, вы еще раз убедитесь в правоте слов английского историка и политика XIX века Томаса Маклея: «Кто хорошо осведомлен о прошлом, никогда не станет отчаиваться по поводу настоящего».

Илья Яковлевич Вагман , Инга Юрьевна Романенко , Мария Александровна Панкова , Ольга Александровна Кузьменко

Фантастика / Энциклопедии / Альтернативная история / Словари и Энциклопедии / Публицистика
1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное