Читаем Без границ (ЛП) полностью

Когда он выхватил меч слева, он обхватил рукоять только указательным и средним пальцем. Безымянный и мизинец были прижаты вдоль рукояти над гардой. Клинок пошёл вверх, и тогда Закнафейн разжал большой палец и надавил двумя нижним пальцами, изменяя инерцию подъёма, чтобы клинок повернулся внутрь и вверх, затем вверх и наружу, и оказался остриём вниз, когда он опустил руку за плечо.

Клинок ударил вниз, чтобы парировать атаку сзади, а затем пошёл через плечо наискосок вправо в рубящем ударе.

Для постороннего наблюдателя это было красивое и быстрое движение, но Закнафейн зарычал от недовольства, остановившись на завершающих моментах, и позволил мечу упасть из его руки и зазвенеть по полу.

Он не смог перехватить рукоять достаточно крепко, чтобы блокировать даже удар ребёнка, а до завершения контрудара оставалось ещё три движения.

Ещё раз.

Джарлакс и молодой Дайнин До'Урден увидели Закнафейна, когда тот был повёрнут к ним спиной и совершал свою тренировку в оружейном зале дома. Его левая рука высоко поднялась, меч оказался за плечом остриём вниз вдоль спины, потом продолжил подниматься, оказавшись впереди; правый меч неожиданно нанёс укол назад сразу за прошедшим мимо левым мечом.

Джарлакс придержал Дайнина и дал ему знак молчать, наблюдая за тем, как оружейник закончит. Закнафейн подбросил свой левый клинок, чтобы сменить хват и ударить назад так же, как ударил правым, затем сделал достаточно неловкий разворот, обернувшись с явно заметным выражением недовольства на лице.

Он увидел посетителей и немедленно выпрямился.

- Что вы здесь делаете?

- Я пришёл по делу к матери Мэлис, - ответил Джарлакс, и это была правда, - и решил посмотреть, как идут дела у моего друга в возможно последние дни его жизни.

Это вызвало у Закнафейна усмешку.

- Сгинь, щенок, - приказал он Дайнину.

Юноша, младший сын Мэлис, выпрямился и втянул в себя воздух, заметно оскорблённый.

Закнафейн рассмеялся над ним.

Джарлакс приобнял молодого До'Урдена за плечи.

- Никогда не стоит показывать свой гнев тому, кто смог тебя разозлить, - прошептал он на ухо Дайнину. - А тем более — если он может разрезать тебя на кусочки, не успеешь и глазом моргнуть.

- Мать Мэлис приказала мне сопровождать тебя, - возразил Дайнин.

- И ты выполнил её приказ.

- Я не позволю тебе свободно расхаживать по нашему дому, бродяга, - заявил Дайнин.

Джарлакс коротко поклонился. Он уважал храбрость Дайнина (хотя решил, что юношу она погубит).

- Тогда подожди меня в зале, - предложил он. - Я поговорю с другом наедине.

- Выметайся, - добавил Закнафейн от боковой стены, где взял сухое полотенце, чтобы вытереть пот.

Дайнин вышел обратно за дверь, но не стал её закрывать.

- И сколько воображаемых врагов ты только что прикончил? - спросил Джарлакс, подходя к другу.

- Ни одного. Боюсь, он по-прежнему жив.

Джарлакс вспомнил движения, которые видел.

- Значит, ты мёртв, - заметил он.

- К сожалению.

- Оттачиваешь навыки извлечения и удара?

Закнафейн кивнул и вытер полотенцем лицо.

- Ты же понимаешь, что вы оба начнёте бой уже с оружием в руках? - спросил наёмник.

- И что?

- Тебе не потребуется доставать мечи.

- И?

- Не будь таким тупицей. Зачем ты тренируешь то, что тебе не понадобится?

- Я часто этим пользуюсь.

Джарлакс хотел было вздохнуть, но Закнафейн сразу продолжил:

- Не в том бою, который состоится через два дня, нет, но неужели ты действительно хочешь, чтобы я пожертвовал своими тренировками из-за Дувона Тр'араха? Может быть, мне заниматься бегом — на тот случай, если по пути на твою пьесу мне повстречается канализационная крыса?

- Мою пьесу?

- Тебе следовало просто позволить мне убить его в таверне, сразу же и на месте.

- Он оружейник влиятельного и древнего дома, - напомнил Джарлакс. - Какие последствия грозили бы дому До'Урден, если бы ты так поступил?

- Те же самые последствия, что наступят после того, как я разделаюсь с ним на дуэли, - без колебаний ответил Закнафейн.

- Вовсе нет, - ответил Джарлакс, хотя он и сам не знал, какая на самом деле разница. Так или иначе, Дувон — или Авинвеса — похоже, затеял это по собственной воле, а значит, его смерть от рук Закнафейна — в барной драке или на дуэли — могла вызвать определённые вопросы в адрес матери Мэлис.

- Ты не должен его убивать, - добавил Джарлакс.

- Говорит дроу, которого Дувон не выбрал своей целью. Он искал меня. Он подстроил всё так, чтобы прикончить меня, а не тебя.

На это Джарлаксу нечего было ответить. Вместо ответа он сказал:

- Тебя убили бы, знаешь? - указав подбородком назад в центр помещения, где Закнафейн работал на своими техниками извлечения клинков. - Разворот был неловким и слишком долгим.

- Всё, что больше двух движений — глупость, - сухо ответил Закнафейн, повторяя мантру из Мили-Магтир, касавшуюся самого важного начального элемента любого поединка с оружием ближнего боя. Извлечение оружие и единственное движение были классикой. Выхватываешь и наносишь удар, больше ничего — и оказываешься на равных с противником, у которого раньше была инициатива.

Перейти на страницу:

Похожие книги