Когда он выхватил меч слева, он обхватил рукоять только указательным и средним пальцем. Безымянный и мизинец были прижаты вдоль рукояти над гардой. Клинок пошёл вверх, и тогда Закнафейн разжал большой палец и надавил двумя нижним пальцами, изменяя инерцию подъёма, чтобы клинок повернулся внутрь и вверх, затем вверх и наружу, и оказался остриём вниз, когда он опустил руку за плечо.
Клинок ударил вниз, чтобы парировать атаку сзади, а затем пошёл через плечо наискосок вправо в рубящем ударе.
Для постороннего наблюдателя это было красивое и быстрое движение, но Закнафейн зарычал от недовольства, остановившись на завершающих моментах, и позволил мечу упасть из его руки и зазвенеть по полу.
Он не смог перехватить рукоять достаточно крепко, чтобы блокировать даже удар ребёнка, а до завершения контрудара оставалось ещё три движения.
Ещё раз.
Джарлакс и молодой Дайнин До'Урден увидели Закнафейна, когда тот был повёрнут к ним спиной и совершал свою тренировку в оружейном зале дома. Его левая рука высоко поднялась, меч оказался за плечом остриём вниз вдоль спины, потом продолжил подниматься, оказавшись впереди; правый меч неожиданно нанёс укол назад сразу за прошедшим мимо левым мечом.
Джарлакс придержал Дайнина и дал ему знак молчать, наблюдая за тем, как оружейник закончит. Закнафейн подбросил свой левый клинок, чтобы сменить хват и ударить назад так же, как ударил правым, затем сделал достаточно неловкий разворот, обернувшись с явно заметным выражением недовольства на лице.
Он увидел посетителей и немедленно выпрямился.
— Что вы здесь делаете?
— Я пришёл по делу к матери Мэлис, — ответил Джарлакс, и это была правда, — и решил посмотреть, как идут дела у моего друга в возможно последние дни его жизни.
Это вызвало у Закнафейна усмешку.
— Сгинь, щенок, — приказал он Дайнину.
Юноша, младший сын Мэлис, выпрямился и втянул в себя воздух, заметно оскорблённый.
Закнафейн рассмеялся над ним.
Джарлакс приобнял молодого До'Урдена за плечи.
— Никогда не стоит показывать свой гнев тому, кто смог тебя разозлить, — прошептал он на ухо Дайнину. — А тем более — если он может разрезать тебя на кусочки, не успеешь и глазом моргнуть.
— Мать Мэлис приказала мне сопровождать тебя, — возразил Дайнин.
— И ты выполнил её приказ.
— Я не позволю тебе свободно расхаживать по нашему дому, бродяга, — заявил Дайнин.
Джарлакс коротко поклонился. Он уважал храбрость Дайнина (хотя решил, что юношу она погубит).
— Тогда подожди меня в зале, — предложил он. — Я поговорю с другом наедине.
— Выметайся, — добавил Закнафейн от боковой стены, где взял сухое полотенце, чтобы вытереть пот.
Дайнин вышел обратно за дверь, но не стал её закрывать.
— И сколько воображаемых врагов ты только что прикончил? — спросил Джарлакс, подходя к другу.
— Ни одного. Боюсь, он по-прежнему жив.
Джарлакс вспомнил движения, которые видел.
— Значит, ты мёртв, — заметил он.
— К сожалению.
— Оттачиваешь навыки извлечения и удара?
Закнафейн кивнул и вытер полотенцем лицо.
— Ты же понимаешь, что вы оба начнёте бой уже с оружием в руках? — спросил наёмник.
— И что?
— Тебе не потребуется доставать мечи.
— И?
— Не будь таким тупицей. Зачем ты тренируешь то, что тебе не понадобится?
— Я часто этим пользуюсь.
Джарлакс хотел было вздохнуть, но Закнафейн сразу продолжил:
— Не в том бою, который состоится через два дня, нет, но неужели ты действительно хочешь, чтобы я пожертвовал своими тренировками из-за Дувона Тр'араха? Может быть, мне заниматься бегом — на тот случай, если по пути на твою пьесу мне повстречается канализационная крыса?
— Мою пьесу?
— Тебе следовало просто позволить мне убить его в таверне, сразу же и на месте.
— Он оружейник влиятельного и древнего дома, — напомнил Джарлакс. — Какие последствия грозили бы дому До'Урден, если бы ты так поступил?
— Те же самые последствия, что наступят после того, как я разделаюсь с ним на дуэли, — без колебаний ответил Закнафейн.
— Вовсе нет, — ответил Джарлакс, хотя он и сам не знал, какая на самом деле разница. Так или иначе, Дувон — или Авинвеса — похоже, затеял это по собственной воле, а значит, его смерть от рук Закнафейна — в барной драке или на дуэли — могла вызвать определённые вопросы в адрес матери Мэлис.
— Ты не должен его убивать, — добавил Джарлакс.
— Говорит дроу, которого Дувон не выбрал своей целью. Он искал меня. Он подстроил всё так, чтобы прикончить меня, а не тебя.
На это Джарлаксу нечего было ответить. Вместо ответа он сказал:
— Тебя убили бы, знаешь? — указав подбородком назад в центр помещения, где Закнафейн работал на своими техниками извлечения клинков. — Разворот был неловким и слишком долгим.
— Всё, что больше двух движений — глупость, — сухо ответил Закнафейн, повторяя мантру из Мили-Магтир, касавшуюся самого важного начального элемента любого поединка с оружием ближнего боя. Извлечение оружие и единственное движение были классикой. Выхватываешь и наносишь удар, больше ничего — и оказываешься на равных с противником, у которого раньше была инициатива.