Читаем Без лица полностью

Джек задумался. В деле было слишком много неожиданных поворотов, и чем больше они узнавали, тем сложнее было ответить на главный вопрос. И все же, чего бы это ни стоило, он посмотрит в глаза человеку, который убил Лили, — сквозь прутья решетки, за которой тот останется навсегда. Джеку уже все равно, кто он такой — Мойша Глюк, Шлимэй Кац, Джимми Чан или даже Гольдман. Он просто будет жить дальше, зная, что кто-то заплатил за убийство. И ему плевать на мотивы преступника, на его мысли, на то, как он воспринимает мир. Личность преступника всегда интересовала его, но не в этом деле. Тут он хотел отомстить.

Он прорычал:

— Если выяснится, что их убивали из-за гребаных драгоценностей, задушу сволочь голыми руками!

— Не думаю, что из-за них, — откликнулся Харрисон, — но если Кац или Глюк или они оба окажутся замешаны, можешь не сомневаться, в конечном счете всплывут и алмазы.

Джек едва сдержался, чтобы снова не разразиться проклятиями.

— Боб, спасибо, — наконец сказал он. — Позвоните мне, если что-нибудь станет известно. А тебе, Мал, — обратился он к констеблю, — следует пойти и выспаться как следует. Завтра будет тяжелый день.

— Хорошо, — с сочувствием посмотрел тот на Джека. — Шеф, вам тоже нужен отдых. На сегодня хватит с вас.


Придя в сознание, Кейт поняла, что у нее связаны руки и ноги и, похоже, она лежит в кузове автомобиля. Во рту пересохло. Водителя она не видела.

— Дайте воды, — прохрипела она.

— Потерпи немного. — Голос показался ей знакомым. — Мы почти на месте.

— Где мы?

— Узнаешь.

— Что вам нужно?

Каждое слово обжигало воспаленное нёбо. У нее промелькнула мысль, что это глупый розыгрыш: во вторник вечером ее похитили из дома, где мариновались отбивные и «Колдплей» пел о желтых звездах!

Ответа не было.

— Я офицер полиции и спросила, чего вы от меня хотите. Отвечайте на вопрос! — потребовала она, чувствуя, как от страха по спине поползли мурашки.

— Пока мне нужно, чтобы ты помолчала.

— Что? Кто вы вообще такой?

Она вспомнила: рыжие пейсы, бледное, вытянутое лицо, темная одежда и косматые брови, как на карикатуре.

— Неважно кто. Просто делаю свою работу. Мое дело — доставить тебя.

— Куда доставить?

Молчание действовало ей на нервы.

— Куда доставить?!

— К хирургу.


Мойша Глюк набрал знакомый номер.

— Ваша посылка отправлена.

— Превосходно, — ответил голос на другом конце линии.

— Алмазы отдайте водителю.

— Вы доверяете ему? Сумма немалая.

— Я доверяю ему. И это последний раз. Полиция подобралась слишком близко. Кац уедет из города, и другой помогавший нам друг тоже должен исчезнуть. Ваша работа сильно повлияла на нашу жизнь.

— И сделала вас намного богаче. — Голос был спокойным. — Особенно вас, Мойша.

— Верно. Но пора остановиться.

— Да, вы правы. Больше никаких заказов. С вами было приятно вести дела, Глюк.

— Мне тоже. Не забудьте о Клаудии. Один из нас должен перестать пользоваться ее услугами.

— Думаю, это предстоит сделать вам. Вы женаты. Я — нет, а моя невеста, к сожалению… Ну, вы знаете. Скажем так, я остро нуждаюсь в Клаудии и ее особых талантах.

Мойша вздохнул.

— Мне будет ее не хватать. Но это нужно прекратить. Связь с ней — это единственное, что нас объединяет. Может, мы оба оставим ее в покое?

— Думаю, Клаудию тоже нужно спрятать.

Мойша часто заморгал.

— Вы говорите об убийстве?

— Друг мой, она — помеха. Давайте будем реалистами. Не переживайте, вас никто не заподозрит. Проститутки часто умирают — от передозировки, побоев, просто случайно.

Мойша испугался.

— Безжалостный, бессердечный ублюдок!

— Вы не первый, кто награждает меня этими эпитетами, — скучающе ответил мужчина. — Прощайте, Мойша. Наслаждайтесь богатством и хорошо заботьтесь о своей семье.

В его словах прозвучала явная угроза. Мойша бросил трубку. За считаные секунды он набрал другой номер.

— Да?

— Планы изменились.

— Ладно.

— Отвезешь женщину, потом найди Клаудию. Сегодня же. Только не медли!

— А самолет?

— Не волнуйся. Я сменю твой рейс на утренний. Пожалуйста, сделай это для меня.

— Искать ее в парке?

— Нет, поезжай к ней домой. Она редко работает после девяти. Поезжай домой и забери ее.

— Куда ее везти?

— Посели ее в мотеле недалеко от аэропорта. Я позвоню тебе позже. Мне нужно подумать. И, Шлимэй…

— Да?

— Ничего не говори ему. Особенно если он спросит, связывался ли я с тобой, хорошо?

— Хорошо.

— Забирай деньги и немедленно уходи.


Джек, стоя возле офиса Джейн Брукс, чувствовал себя опустошенным и разбитым. Сейчас ему не хотелось ее видеть. Чего ему хотелось, так это немного вина и лечь спать.

— Да? — раздался из динамика знакомый голос.

— Это Хоксворт.

— Вы опоздали.

— Мне очень жаль… — начал оправдываться Джек.

— Все в порядке. У вас усталый голос. Заходите, я открыла.

Джек вошел и, убедившись, что дверь за его спиной захлопнулась, нажал кнопку лифта. Он с удивлением обнаружил, что архитекторы не только сохранили исторический фасад здания, но и позаботились об интерьере. Никакого бескомпромиссного хай-тека. Вместо стекла и металла его окружал оригинальный розовый камень. Ему почему-то сразу стало лучше. Он пересек коридор и оказался возле ее апартаментов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Хоксворс

Похожие книги