По дороге домой Джек думал о темноволосой, темноглазой женщине, которая ничем не напоминала Лили.
12
Кейт провела вечер совершенно неожиданным образом. Прямо сейчас она ехала домой в машине, в которой никогда не думала оказаться, рядом с мужчиной, которого она никогда не ожидала увидеть в роли своего кавалера. Она покачала головой, вспомнив странную череду событий, которая привела ее сюда. Началось все днем. Она приехала в «Императрицу» и как на иголках сидела в приемной Джеффа Бенсона, ожидая, когда ее пригласят в кабинет. Неожиданно он подошел сзади.
— Инспектор Картер?
Она подскочила.
— О, да вы испугались! Наверное, все дело в моем росте?
Кейт вспомнила, что Джек называл его Медведем.
— Я вас не боюсь! — выпалила она.
— Нет? — Джефф усмехнулся. — А Джек знает, что вы здесь?
Она покраснела.
— Нет, не знает.
— Превосходно, обожаю заговоры! — Он улыбнулся. Идем?
— Куда?
— У меня больше нет дел в офисе. Я собираюсь пройтись. Вы же не хотите возвращаться в Вестминстер, не так ли?
Она покачала головой.
— Тогда выпьем где-нибудь?
Кейт не знала, что ответить. Похоже, она попала в ловушку.
Бенсон веселился вовсю, наблюдая за ней. Его синие глаза искрились смехом.
— Вы, похоже, ошеломлены. За все время я услышал от вас лишь несколько слов. Не нужно стесняться.
— Сэр, я хотела…
— Поговорить со мной? Ну же, инспектор Картер, я ведь не приглашаю вас на свидание. Вы хотели посекретничать о шефе? Думаю, паб будет лучшим местом для игры в шпионов. Вы не согласны?
Так вот в чем дело!
— Сэр, пожалуй, это не лучшая идея.
В его глазах полыхнул огонь, но через секунду он уже спокойно смотрел на нее.
— Но вы пришли ко мне. Пришли, чтобы снять камень с души, верно? Я даже предположить боюсь, что стряслось. Вид такой, будто вы лимон проглотили.
Кейт вздрогнула и растерянно спросила:
— Неужели все так плохо?
Он кивнул.
— Нельзя постоянно ходить с таким лицом. Милым девушкам это не идет.
Кейт открыла рот. Сейчас она ответит что-нибудь умное и едкое! Но не ответила.
Повисла неловкая пауза.
— Я думаю, вам нужно развеяться. К тому же беседы не для протокола лучше вести подальше от полицейских казематов. Ну же, решайтесь! Так, где ваше пальто? О, наверное, вон та занятная вещица ваша?
Кейт постепенно приходила в себя.
— Та занятная вещица, сэр, — это пальто из новой коллекции «Зара».
— Не слишком ли ярко для Вестминстера? В нем вы, наверное, похожи на Красную Шапочку?
— Кажется, она носила дождевик, а не модный дафклот.
— Дафклот? — улыбнулся он. — Кейт, я же просто пошутил.
Она вздохнула и сняла пальто с вешалки, подумав: «Почему они всегда так поступают?» Ей категорически не нравилось происходящее.
Пока они шли, Бенсон рассказывал о достопримечательностях и просто интересных местах Эрлз-Корт. Кейт было совсем не интересно. Но лучше слушать о домах и скверах, чем терпеть шуточки в свой адрес. Она поняла, какую ошибку допустила. Бенсон был приятелем Джека. Он не станет помогать ей, он просто хочет немного поразвлечься, а потом позвонит Джеку и они вместе посмеются над ее глупостью. Идиотка! Черт, она сама подставилась!
— Что будете пить? — спросил Бенсон, когда они оказались у стойки «Карманницы Молли». В пабе было шумно. — Мы пойдем в другой зал. Там будет тише, — пообещал он.
— Томатный сок со специями, пожалуйста.
Он хмурился.
— Без водки?
Она покачала головой.
— Я не пью на работе, сэр.
Джефф проводил ее за столик и вернулся к бару. Через несколько минут он вернулся с томатным соком и стаканом, кажется, минеральной воды.
— Лайм и содовая, — ответил он на ее немой вопрос. — Ваше здоровье!
Кейт взяла свой бокал. Она не хотела начинать разговор, чувствуя себя как на минном поле. Она совершила ошибку и прекрасно осознавала это, но надеялась, что Бенсон поймет ее правильно и не решит, что она пришла ябедничать на Джека.
Джефф неожиданно наклонился к ней. Кейт чуть не захлебнулась томатным соком.
— Видите ли, Кейт, я знаю, вы думаете, что помогаете Джеку, но прямо сейчас — мешаете. Ему нужна крепкая команда и заместитель, преданный, как настоящий самурай, а не кумушка, бегающая непонятно где во время операции.
— Вы именно так понимаете ситуацию?
— Не имеет значения, как я понимаю ситуацию. Лучше подумайте, как Хоксворт воспримет то, что вы делаете.
Она тяжело вздохнула.
— Как предательство?
Бенсон помолчал, сделал глоток содовой. Его огромное тело не могло не внушать страх, а лицо, наоборот, было добрым. Кейт внезапно подумала, что ему не стоит ее жалеть.
— Он проводит с вами столько времени, он верит вам, а вы продолжаете уничтожать то хорошее, что есть между вами. Кейт, что происходит? Я, конечно, догадываюсь, но хотел бы услышать вашу версию.
Она хмуро посмотрела на картонный кружок-подставку «Гиннесс», лежащую на столе, потом в упор взглянула на собеседника. В ее взгляде раздражение смешивалось со страхом.
— Что вы имеете в виду?
— Я действительно должен объяснять?
— Сэр, буду признательна.