Читаем Без пощады полностью

- Кто я? - спросила она и положила на стол свою змееголовую плеть. Живые змеи шипели и извивались, а с их клыков капал смертоносный яд.

Пау'Крос сделал глубокий вздох, затем осторожно подался вперёд и начал бормотать, глядя в хрустальный шар, который немедленно затуманился.

- Скажи мне, провидец, кто я и зачем я здесь, - потребовала Мэлис.

Долгое время он смотрел в шар и шептал слова. Мэлис не могла различить, что именно он шепчет, но различала волшебные формулы — что подтверждало рассказ Джарлакса. Этот дроу, Пау'Крос, был выпускником Сорцере, академии дроу для магов, и считался талантливым, пока не перешёл дорогу могущественному Громфу Бэнру — событие, которое совпало с полным уничтожением его семьи. С того далёкого дня он вёл жалкую жизнь на Улицах Вони, читая судьбы, и если верить Джарлаксу, занимался этим так долго, что стал необычайно умелым предсказателем.

Более того — Пау'Крос выжил, потому что умел хранить тайны своих клиентов.

- Мать До'Урден, - сказал он какое-то время спустя с заметным уважением в голосе. - Я слышал о вас. Я почтён, что вы решили воспользоваться моими услугами.

- Докажи, что ты этого достоин.

Мужчина облизал губы, прочистил горло и снова сосредоточился на хрустальном шаре. Не отрывая взгляд, он сунул руку в карман и достал квартет из четырёх мелких косточек, которые бросил на стол слева от шара. Затем он снова полез в карман и достал ещё четыре, бросил их справа от шара, что вызвало новое угрожающее шипение змей.

Мэлис вынуждена была признать, что восхищается концентрацией мужчины. Он посмотрел налево, затем направо, игнорируя смертоносных змей, поглощённый своими прорицательными инструментами.

- Да, - сказал он, и его лицо рассекла тонкая улыбка. - Да, великая мать Мэлис, ты носишь ребёнка.

- Я знаю, - сухо отозвалась она. Она солгала. Она просто подозревала беременность, но, конечно, сейчас это был не самый важный вопрос.

- Скажи мне, кто отец, - приказала она.

Пау'Крос с трудом сглотнул, как будто его вывели из равновесия — как, разумеется, и должно было быть. Сказать верховной матери, что она носит дитя, почти всегда сулило благо, но если сказать ей, что ребёнок зачат не тем мужчиной, можно было оказаться жертвой убийства — или чего-то похуже.

- Отец, - сухо повторила Мэлис. - Назови мне отца ребёнка. Посмотри в свой шар и назови этого мужчину. Ты слышал про меня и знаешь о моей репутации — которую я ношу с гордостью, заверяю. Я могу сузить список претендентов до четырёх. Ты скажешь мне, кто из них отец.

Мужчина начал потеть. Его обращённые к хрустальному шару мольбы стали не такими спокойными и чёткими. В каждой волшебной формуле звучала нервозность.

Но затем он неожиданно остановился, пристально всматриваясь в глубины шара. На мгновение он как будто растерялся, но потом усмешка вернулась на его торжествующее лицо.

- Я знаю этого мужчину, - сказал он, и Мэлис поняла, что он говорит сам с собой. Обдумав это замечание — учитывая место, где они находились — она испытала надежду.

- Кто отец? - потребовала она.

- Он был из дома Симфрей, - едва осмелился ответить провидец, поскольку дома Симфрей больше не было, и произносить имя того, чего больше нет, считалось неразумным — тем более, для низкорожденного мужчины.

- Закнафейн, - быстро поправился он. - Закнафейн До'Урден оте...

Дроу рухнул вперёд, вглядываясь в шар ещё пристальнее, и со своего места Мэлис видела, что образы быстро меняются, что провидец получает ответы и знания. Сейчас она не посмела вмешиваться.

Долгое время спустя провидец охнул и упал обратно в кресло, как будто полностью истощённый. Одежда прилипла к его исхудавшему телу, лицо блестело от пота.

- Да, мать Мэлис, твои надежды сбылись, - уверенно сказал он.

Мэлис была впечатлена, хотя не собиралась этого показывать.

- Это ребёнок Закнафейна — как и твоя дочь Вирна, - сказал ей провидец.

- Ты знаешь его.

- Я знаю о нём, - признал Пау'Крос. - Хотя это было несколько десятков лет тому назад. Я рад, что вы довольны новостями.

- Не нужно быть провидцем, чтобы это понять. Кого не обрадует мысль о новой дочери, зачатой великим оружейником?

Пау'Крос кивнул, но на его лице отразилось любопытство.

- Я не сказал, что это будет дочь, - заметил он.

- И не нужно. Закнафейн слишком хороший любовник и отец, чтобы зачать простого самца, - заявила Мэлис, но увидев гримасу Пау'Кроса, добавила: - Ты сомневаешься в милости Ллос?

- Конечно нет! - воскликнул он. - Я даже не стану тратить ваше время, чтобы подтвердить то, что вы и так знаете.

Мать Мэлис не стала вставать. Она мысленно повелела диску направиться к дверям, взмахом руки приказала им открыться и выскользнула на улицу.

Там стояла та самая молодая женщина, нервно переминаясь с ноги на ногу. Выражение её лица колебалось от безнадёжности до трепета.

- Чего ты хочешь? - рыкнула на неё Мэлис.

- Вы сказали мне ждать снаружи, - ответила женщина.

- Ты хорошо умеешь следовать приказам?

- Да... верховная мать.

- Тогда ты станешь хорошей рабыней в моём доме, - сказала Мэлис, посмотрела в тень у женщины за спиной и коротко кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поколения [= Дзирт или Дриззт]

Время не властно
Время не властно

Столетия назад в Мензоберранзане – Городе Пауков, городе дроу, что притаился глубоко в недрах Торила, под сводами безжалостного Подземья, – имя одного молодого мастера оружия гремело, невзирая на невысокое положение как самого воина, так и его мелкого Дома.Закнафейн.Цвет городской знати не спускал с него глаз, а одна матрона, могущественная Мэлис, решила завладеть им безраздельно. Кланы-соперники вошли с ней в заговор и должны были помочь захватить ценный приз – однако в итоге поймал бойца в ловушку не кто иной, как проныра Джарлакс.Вот она, сияющая точка отсчета, миг, когда зародились два союза, что изменят весь Мензоберранзан: связь аристократки и мастера оружия, плодом которой станет Дзирт До'Урден… и дружба Закнафейна и Джарлакса.

Леа Рейн , Марта Поттерс , Нора Робертс , Роберт Сальваторе , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Короткие любовные романы / Фэнтези / Хроноопера / Детская фантастика
Предел не положен
Предел не положен

Две эпохи, два мира схлестнулись в неизменно мятущейся душе Закнафейна. Когда-то эту внутреннюю бурю усугубляло униженное, подчиненное положение мужчины в матриархальном обществе темных эльфов. И потерять себя в этой буре не позволила ему только слава одного из величайших воинов да дружба с главарем банды наемников Джарлаксом. Свой смертный час мастер оружия встретил спокойно, зная, какое ценное наследие оставляет после себя: своего сына Дзирта. Вот только… кому-то смерть Закнафейна показалась преждевременной. И теперь, сотни лет спустя, он вернулся в мир – и не узнал его. Его сына окружают вовсе не гордые и узколобые мужчины-дроу, привычные воину в прошлой жизни. Теперь Дзирт водит дружбу с дворфами и эльфами, хуже того: его жена – человек.Тяжело Закнафейну отыскать свой путь в этом новом, преобразившемся мире, но внезапно он обнаруживает, что осталось в нем и нечто неизменное: всё так же, как встарь, угрожают миру демоны, и всё так же плетет интриги Верховная Мать, недовольная положением своего Дома в иерархии дроу.Даже заброшенный в иное время воин остается воином. И неважно, сколько собственных предрассудков придется побороть Закнафейну, он знает: его долг – встать плечом к плечу с Дзиртом на пути темной волны, грозящей захлестнуть Королевства; знает – и исполнит его до конца.

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези

Похожие книги