Оставалось принять еще одну меру предосторожности: мистер Байгрейв должен был видеть, как к коттеджу Ванстоуна подъезжал дилижанс. Он мог нанять экипаж и поспешить на поезд. А потому миссис Леконт занимала наблюдательный пункт еще около часа, но ничего подозрительного не происходило, Байгрейвы не стремились догонять Ноэля Ванстоуна. Только теперь миссис Леконт испытала некоторое облегчение. Она вернулась домой в отличном настроении и занялась приготовлениями к отъезду.
Вспоминая события последних трех дней, с учетом того, что идея поехать в Сент-Крукс принадлежала ей самой, миссис Леконт пришла к выводу, что хозяин и вправду разочаровался в сомнительных новых знакомых. Она еще раз перебрала в памяти события последних дней и не нашла никаких противоречий, ничего подозрительного. Слова Ванстоуна о характере мистера Байгрейва соответствовали ее мнению. Негодование ее хозяина было вполне обоснованным, и даже разочарование в девушке выглядело убедительным и естественным. Отъезд Ноэля Ванстоуна из Олдборо лишал Байгрейва и его племянницу доступа к добыче.
Однако миссис Леконт никогда не доверяла случаю и фортуне. Настроение ее хозяина было переменчивым, это она знала твердо. В любой момент он может вновь заинтересоваться этой девицей. Швейцарка хотела обезопасить себя на будущее, так что намеченный прежде план решила не отменять. Несмотря на то что ей всегда было особенно хорошо в Сент-Круксе, в доме адмирала, она намеревалась задержаться в Олдборо, пока не доберется до гардероба мисс Байгрейв.
Она упаковала коллекцию достопримечательностей мистера Ванстоуна, рассчиталась с местными торговцами, проследила, чтобы вся мебель в доме была накрыта чехлами. Вечером, под покровом темноты, она прошла в сад Норт-Шинглз и присмотрелась к дому соседей. Она заметила свет в гостиной, а также в комнатах наверху. После короткого колебания она подкралась к двери и осторожно попробовала открыть ее. Как и ожидалось, дверь была заперта. Тогда она прошла к задней стороне дома и проверила другую дверь. «Запирайтесь сколько угодно, мистер Байгрейв, – подумала она, возвращаясь от дома соседей, – но вы не сможете держать на замке карман служанки. А золотой ключик отпирает самые суровые замки». С этой мыслью она ушла спать. Напряжение последних дней и бессонная ночь дали себя знать: она буквально отключилась, едва коснувшись постели.
На следующее утро она встала в семь утра. Полчаса спустя она заметила, как пунктуальный мистер Байгрейв вышел из Норт-Шинглз с полотенцем под мышкой и направился к лодке, ожидавшей его на берегу. Утреннее купание было одной из немногих личных радостей капитана. Он выходил на веслах дальше от берега, а затем плавал в чистой воде. Миссис Леконт сверилась с часами и прикинула, что у нее есть не меньше часа до его возвращения.
В это время никто из других обитателей не покидал дом: служанка занималась работой на кухне, миссис Байгрейв, вероятно, оставалась в постели, а молодая мисс Байгрейв, если и вставала рано, то не выходила одна. Таким образом, присутствие девушки в доме было единственным препятствием на пути к ее гардеробу.
Примерно четверть часа после того, как капитан отправился на пляж, миссис Леконт сидела у окна, яростно обдумывая возможные действия и не сводя глаз с Норт-Шинглз. Она писала извинения хозяину за вынужденную задержку в Олдборо, когда дверь соседнего дома внезапно открылась и Магдален вышла в сад. Ошибки быть не могло: девушка быстро прошла к воротам, опустила вуаль, чтобы защитить лицо от яркого солнца, и быстро направилась в сторону набережной, на север, словно спешила по неотложному делу.
Миссис Леконт на мгновение заколебалась, не веря собственной удаче. Неужели она напрасно столь скептически относится к роли случая? Она торопливо схватила шляпку и мантилью и рискнула отправиться в Норт-Шинглз. Мистер Байгрейв в море, мисс Байгрейв на прогулке, остаются только миссис Байгрейв и служанка дома, но с ними можно без труда справиться… нет, таким шансом грех не воспользоваться!
На этот раз двери не были заперты. Миссис Леконт бесшумно прикрыла их, мягко скользнув в прихожую, мгновение помедлила, прислушиваясь к звукам, которые производила хлопотавшая на кухне служанка, и пошла вверх по лестнице, уповая, что сразу найдет комнату мисс Байгрейв.
Сперва она попробовала открыть первую дверь справа на втором этаже, но тут капризная удача отвернулась от нее – замок заперт! Дверь напротив, по левую руку, оказалась умывальной – на столике стояли кувшин для воды, бритвенный прибор. Она продолжила осмотр по правой стороне: там маленький коридорчик вел к третьей двери. Швейцарка открыла ее и лицом к лицу столкнулась с великаншей!
– Тысяча извинений! – пробормотала миссис Леконт, выигрывая время.
– Благослови и спаси нас Господь! – изумленно и беспомощно уставилась на нее миссис Редж.