Луч света пропрыгал над вертолетом, выхватил из темноты кокпит, иллюминаторы и осветил регистрационный номер Р-413 на хвосте машины.
– Ну, желаю удачи! – сказал Бреннан.
Айлеви спрыгнул на землю, надел офицерскую фуражку, и уверенно направился к бревенчатому строению.
Человек, стоящий за прожектором, выключил его и направился навстречу Сэзу. Это был молодой пограничник, державший наизготове АК-47.
– Стой! Ваши документы! – резко крикнул он.
Айлеви остановился.
– Я майор Воронин, – по-русски сказал он. – Мне надо увидеться с вашим полковником. Вы что, оглохли, молодой человек? Я прилетел сюда, чтобы увидеться с вашим полковником!
– Так точно!
– Он выслал за мной машину?
– Никак нет! У меня нет никаких указаний по поводу вашего прибытия, майор.
– И очень плохо для вас, – проговорил Айлеви. – Ваша фамилия, рядовой?
– Фролов.
– Что ж, Фролов, позвоните и достаньте мне машину.
– Есть! – Фролов повернулся кругом и пошел к радиорубке.
Айлеви последовал за ним. Радиорубка находилась в бревенчатом доме, крытом листовым железом.
Фролов открыл дверь и посторонился, пропуская Айлеви вперед. Комната освещалась только одинокой лампочкой без абажура. Внутри Сэз увидел еще двоих – на одного больше, чем он рассчитывал.
Один пограничник спал на раскладушке у стены. На его мерно вздымающейся груди покоился томик «Детей Арбата» Рыбакова. Второй, сержант, склонился над шахматами.
– Внимание! Смирно! – крикнул Фролов.
Сержант мигом вскочил из-за стола, скатился с раскладушки спящий, и оба тут же встали по стойке «смирно».
Айлеви огляделся вокруг: в углу печь с изразцами, на которой стоял чайник, на столе – рация, коротковолновый радиоприемник и два телефона. Сэз подошел к шахматной доске и, разглядывая фигуры, спросил Фролова:
– Вы играете белыми? Как вам удалось загнать себя в такое неудачное положение?
Фролов учтиво улыбнулся. Сержант, человек средних лет, прокашлялся и сказал:
– Простите, майор...
– Да, сержант? – в упор посмотрел на него Айлеви.
– Сожалею, но я ничего не знал о вашем прибытии.
– Сержант, это майор Воронин. Он прибыл к полковнику Бурову. Ему нужна машина, – объяснил Фролов.
Сержант кивнул и обратился к Айлеви:
– Товарищ майор, мы не смогли связаться с вами по рации.
– А мой пилот – с вами. Вам надо будет вместе с ним проверить связь. Вы доложили дежурному офицеру о нашем вертолете?
– Нет, товарищ майор, но сейчас доложу. Канавский, позвони лейтенанту Челцову.
Канавский кинулся к телефону. Сердце в груди Сэза стучало, как барабанная дробь. Пока все шло как надо. Долгие годы, проведенные им в этой стране, научили его просчитывать подобные ситуации. Сержант не позвонил дежурному офицеру потому, что боялся разозлить его своим звонком, на который тот скорее всего ответил бы: «Ну и чего ты от меня хочешь? Чтобы я прицепил себе крылья и преградил путь этому вертолету? Узнай, кого там еще принесло, а потом доложишь».
Айлеви с равнодушным видом отошел в сторону, держа всех троих в поле зрения. Канавский поднял трубку и протянул руку к тумблеру.
Айлеви незаметно вытащил автоматический пистолет с глушителем и выстрелил прямо в грудь Фролову, по-прежнему стоявшему у двери. Фролов вздрогнул, но, казалось, так и не понял, что в него попала пуля. Вторую пулю Айлеви, развернувшись, выпустил в Канаве кого. Тот удивленно вскрикнул, выронил трубку и схватился за грудь.
Сержант среагировал быстро и выхватил из кобуры револьвер. Сэз опередил его и выстрелил первым. Сержант схватился за живот и рухнул на стол, рассыпав шахматные фигуры. Айлеви выстрелил в него еще раз, в голову. Тот свалился на пол. Фролов пытался подняться с пола, но Сэз добил его выстрелом в висок.
Потом он повесил телефонную трубку и снял с печи чайник. Шерстяной перчаткой, валявшейся на полу, Айлеви вытер влажную рукоять пистолета и стер кровь с сапог. Вставив в пистолет новую обойму, он вышел из радиорубки.
Бреннан и Миллз ждали его, Бреннан – со снайперской винтовкой Драгунова, а Миллз – с черной сумкой.
– Билл, приберись там и жди нас, – приказал Сэз.
– Вы уверены, что справитесь без меня?
Бреннан нравился Айлеви, он был очень смелым человеком, но не отличался предусмотрительностью.
– Капитана О'Ши надо будет заранее предупредить, если что пойдет не так, – сказал ему Айлеви. – К тому же мы не знаем, обязаны ли эти парни периодически звонить кому-нибудь или, наоборот, кто-нибудь должен созваниваться с ними. Так что, если кто-нибудь, не дай Бог, позвонит и попросит доложить ситуацию, просто отвечай: «Ничего». – Сэз перевел Бреннану это слово на английский. – Это стандартный ответ, если докладывать не о чем. Итак, «ничего».
– Ничего, – повторил Бреннан.
– Говори так, словно тебе все надоело и ты страшно устал. Да еще зевни при этом.
Бреннан громогласно зевнул и произнес:
– Ничего.
– Вот, теперь отлично, – похвалил Сэз. – А если кому-нибудь вздумается поболтать с тобой, снова произнеси это слово, но уже с раздражением. Погрубее. И тут же дай отбой. Думаю, что звонить могут только из штаба, я сниму связиста с поста. Потом позвоню тебе оттуда, а ты отвечай «да». Нет, не «алло», а «да».
– Да. Ничего.