– По-моему, все это – чушь собачья, – заявил Холлис. – А чем занимался Додсон в сосновом лесу вечером, когда внезапно натолкнулся на Грегори Фишера? Неужели собирал грибы?
– И почему после того, как полковник Холлис приказал Фишеру оставаться в «России», он уехал оттуда, вернулся в Бородино, где погиб в автомобильной катастрофе? Объясните же, полковник Буров, – потребовала Лиза.
Буров налил себе немного вина и сказал:
– Автомобильная катастрофа, случившаяся с мистером Фишером, не имеет никакого отношения к разговору о майоре Додсоне. Тем не менее, поскольку у меня была возможность прослушать запись разговора мистера Фишера с вами и мисс Родз, то думаю, вы не сможете отрицать, что мистер Фишер был очень взволнован. Моя гипотеза такова: он запаниковал и вернулся в машину с мыслью о том, что... ну, кто знает, что в мыслях у пьяного человека? Что же касается майора Додсона, то он просто гулял, как обычно. Совершенно случайно он наткнулся на мистера Фишера, и, вероятно от ностальгии, кое-что рассказал ему о себе. Но он не говорил мистеру Фишеру, что он – заключенный, поскольку таковым не являлся.
Буров вынул из кармана сложенный листок бумаги и протянул Холлису.
– Вот письмо, написанное рукой майора Додсона и датированное январем 1973 года, где он просит политического убежища в Советском Союзе. Теперь ваше руководство извещено об этом, и оба наших правительства стараются избежать любых недоразумений, которые могли бы возникнуть в связи с его предательством. Это было тихое дезертирство, и нам бы всем хотелось, чтобы все так и осталось.
Холлис даже не взглянул на письмо.
– Я бы хотел поговорить с майором Додсоном и услышать все это из его собственных уст.
– Хорошо. Если он согласится, – кивнул Буров.
– Меня не волнует, согласится он или нет. Вы заставите его поговорить со мной. Завтра же. Здесь, в Москве. Полагаю, что для встречи подойдет Международный Центр торговли. Это в некотором роде нейтральное место.
Буров закурил.
– Что ж, я должен обсудить это в соответствующих инстанциях.
– Я понимаю, полковник, что вы не можете сейчас же принять решение, поэтому мне бы хотелось увидеть фотографию майора Додсона в завтрашней «Правде».
– Весьма разумно.
Холлис снова наклонился к Бурову.
– Если же вы не сможете предъявить или сфотографировать этого человека, то я сделаю вывод, что вы убили его или что он вышел из-под вашего контроля. Вообще-то я думаю, что на самом деле он в бегах и может вскоре появиться, но тогда и так, как захочет сам.
Буров взглянул на Холлиса и перевел взгляд на Лизу.
– Люди с Запада, приезжающие в Советский Союз, часто смотрят на все с подозрением и неверно трактуют увиденное. Тем не менее я ожидал от таких людей, как вы, более компетентного суждения.
– Вы говорите двусмысленно и скрываете правду, – сказал Холлис. – Позвоните мне завтра в офис и сообщите свое решение относительно майора Додсона.
– Постараюсь. Но на завтра у меня запланированы и другие дела. Я занимаюсь расследованием убийства двух охранников в той самой запретной зоне, о которой я говорил. Двух молодых людей с огнестрельными ранами в груди оставили умирать в агонии. Кто бы мог это сделать? – Он пристально посмотрел на Холлиса.
Холлис ткнул кулаком Бурова в грудь и, стиснув зубы, прохрипел:
– Двух молодых людей... говорите... остались умирать в агонии? Вы ублюдок. Вы вместе с вашими головорезами убили миллионы молодых людей, женщин, детей...
Лиза схватила Холлиса за руку.
– Сэм! Приди в себя! Успокойся, ради Бога! На нас обращают внимание.
Лицо Бурова, казалось, окаменело. С минуту все сидели молча.
– Какой же вы кретин! Явиться сюда вот так, чтобы... обвинить меня в убий... – наконец еле слышно заговорил Буров.
– Кстати, – перебил его Холлис, – кто тот человек, который открыл мне дверь номера Фишера в «России»?
– Откуда я знаю?
– Он выглядел и разговаривал как американец. Но на самом деле он был русский, кагэбэшник, работающий, наверное, в отделе А. Помимо прочих учебных заведений он закончил институт США и Канады в Москве. Этот парень сработал превосходно, Буров. Так что не увольняйте его. Однако он казался слишком безупречным. Намного лучше, чем обычно выпускают ваши училища. Я даже сначала подумал, что он – американец, работающий на вас. Вот тогда-то я серьезно задумался о «Школе обаяния миссис Ивановой», о майоре Додсоне и тому подобном. И я пришел к весьма интригующим выводам. – Холлис налил вина в бокал Бурова. – Похоже, вам неплохо бы выпить, полковник.
Буров откашлялся и, задыхаясь, произнес:
– Мне бы хотелось, чтобы вы ушли со мной, и тогда мы сможем продолжить наш разговор наедине.
– Думаю, мы закончим наш ужин, – ответил Холлис. – Всего хорошего.
– Пойдемте. До моего офиса совсем недалеко. Прогуляемся.
– Катитесь к черту.
– Боитесь? – усмехнулся Буров. – Перед вами два пути в Лефортово. Один из них – добровольный.
Холлис оглядел зал ресторана и увидел, что несколько человек поднимаются из-за своих столиков.
– В посольстве известно, где мы проводим сегодняшний вечер, – предупредила его Лиза.