Тогда один из них с перчаткой на правой руке развернул старшего сына к себе лицом и со всей силы ударил по носу. Кровь так и брызнула! "Так вы теперь не гоните?" Это Фрэнк Лонг заорал...
И тогда он повел их на новое место. Один из тех бандитов так изрешетил котел из "томпсона", что его уже не починишь! Ну и стреляет этот пистолет-пулемет! Ужас! Вы бы поглядели, что сталось с самогонными аппаратами и кадушками с суслом. Все вдребезги.
Однако налетчики не арестовали Арли Стампера. Не арестовали также никого из Уортманов. Странно!
Они поехали потом дальше, вверх по лощине. Арли Стампер догадался, что едут они к Ли Рою, его брату.
Ли Роя Стампера шериф Бэйлор обнаружил в городской больнице. Брательник Арли сидел, стиснув зубы, пока доктор накладывал ему на правую руку семнадцать швов. Доктору Ли Рой Стампер объяснил, мол, не сумел открыть окно, пришлось разбить стекло. Когда они с шерифом Бэйлором вышли от врача, Ли Рой признался, что все было совсем не так.
Он услышал выстрелы снизу, со стороны фермы Арли, и понял, что он следующий. Поэтому они вместе с Бобом Бауэрсом, братом его жены Мэри Лу, схватили дробовик и ружье немыслимой убойной силы и отправились к своему медному котлу. Самогонный аппарат у Ли Роя был установлен в специально вырытой яме, замаскированной кустарником и вьющимся виноградом.
Федеральные контролеры катили напрямик, через луг, и они с Бобом Бауэрсом решили сделать пару предупредительных выстрелов в воздух. Мол, пусть поймут, что с Ли Роем Стампером шутки плохи. Словом, так они и сделали! Два раза выстрелили в воздух. Боже всемогущий, что тут началось! В ответ на них обрушился шквал огня. Пули так и свистели в листве и ударялись о медный котел. Бочки с суслом просто взорвались. Они пригнулись, а Ли Рой потерял равновесие и свалился в яму на битые стекла. Так он и лежал, истекая кровью, когда появились федералы. Они сразу взяли их на мушку. Один из них сказал, мол, по закону они имеют право пристрелить этих двоих, потому как они оказали сопротивление властям. А другой – вроде он у них командир – велел тому, первому, подогнать машину и начинать грузить конфискованный бурбон.
Ли Рой сказал, что это был не Фрэнк Лонг, а кто-то другой. Нет, он никого не заметил с платком поверх лица, как, к примеру, у налетчика на банк. Дьявол их разрази! Вся их шайка – гангстеры фирменные. Его шурин Боб Бауэрс тоже пострадал – ему в бедро впилась огромная щепка. Она вошла так глубоко, будто ею в него выстрелили.
После всего этого Боб Бауэрс отправился восвояси. И с тех пор будто в рот воды набрал.
Пятница, 19 июня. Все утро Лоуэлл разыскивал мистера Бэйлора. Того не оказалось у себя в кабинете в здании окружного управления. Там вообще никого не было, кроме девушки-телефонистки. Не застал он его и дома. Не нашел ни в кафе, ни в ресторане.
Незадолго до полудня Лоуэлл вернулся к зданию управления и снова позвонил. На этот раз к телефону подошел Джейк Ройс. Лоуэлл был в нерешительности. Сказать заместителю шерифа о том, что он случайно узнал о дружке Фрэнка Лонга, об этом докторе Толби, или нет?
Нет ли поблизости мистера Бэйлора? Нет. Он в отъезде, так как срочные дела. Лоуэлл вздохнул. А не найдется ли у мистера Ройса минутка, чтобы выслушать его? У него новости, которые могут оказаться важными. Он узнал кое-что ужасно странное. Тот, кто был доктором Толби, на самом деле сидел в тюрьме. Джейк Ройс ответил, мол, выслушает его как-нибудь в другой раз. На шоссе случилось ЧП.
Боб Кронин злился и возражал. Какое же это ЧП? Никакое не ЧП, если в тебя стреляют, простреливают задние шины и ты сваливаешься в кювет! Да он чуть насмерть не убился.
Когда Джейк Ройс подъехал к месту происшествия, там уже скопилось множество машин. Все глазели на грузовик фирмы "Вершки и корешки". Перевернутый кверху колесами, он лежал в кювете.
Семнадцатилетний водитель Боб Кронин выехал со склада фирмы "Вершки и корешки" примерно в одиннадцать. Он должен был доставить груз в восточную часть города. Он вез проволоку в мотках и несколько мешков с семенами клевера. Боже, вы только посмотрите, что от них осталось! Да тут одной уборки на месяц!
По пути он как раз заметил ту автомашину. Припаркованная на левой стороне, она стояла капотом к городу. Проезжая мимо, он скинул скорость. Нет ли там кого из знакомых? Там было трое. Прежде он их никогда не встречал. В начищенных штиблетах, в хороших костюмах. Один из них стоял за машиной, будто вышел отлить.