Читаем Без Предела полностью

Арк Каэль почувствовал, что у него отнимают нечто большее, чем удовольствие от потасовки с Тиаласом.

— Сссломали все-таки, изучатели малолетние!?

— Нет, мы тут не причем. — Даэрос отступал вокруг кровати, сохраняя между собой и Повелителем хоть какое-то пространство. — Это его свойство. Завтра на Совете объясним. Поэтому и Оплодотворительницы сюда так рвутся. Пытались убить Аэрлиса. И Веиласа с Ларгисом.

— А-а! Жалость-то какая! — Амалирос в задумчивости потер бровь и обнаружил, что самый вредный подданный смотрит на него как на злодея. — Жалость, что только на восемьсот лет, а не то, что моего брата не убили! Ты не подданный Даэрос, ты наказание какое-то. Ну, ладно. Умение восстановить Предел — это ваше общее достижение. А восемьсот лет — не плохой срок. Можно многое успеть. Так что ты там от меня еще скрываешь?

"Вредный подданный" приложил палец к губам и опять покосился на дверь.

— Я научился увеличивать благосостояние. — Прошептал он одними губами, показал жестами горные пики и пояснил намек: — Большой тарл.

— Фу, как неприлично намекать на стоимость подарка! — Амалиросу стало почти так же противно, как было совсем недавно. Хорошо, что он уже поцеловал это недоразумение, до того, как оно явило свою внутреннюю суть во всей красе. А то не выжил бы от отвращения.

"Недоразумение" осмотрело лежащий на кровати плащ и стало срывать с него камни. Арк Каэль решил, что в следующий раз при встрече с Даэросом, челюсть надо будет подвязать заранее. Его наглость просто повергала в шок. Один подарок опошлил намеком на цену, другой портил и не смущался — с два десятка "подданных" оборвал. Не самых мелких. Так бы и убил. Но Элермэ очень огорчится. Она же не знает, какой у неё на самом деле брат.

Но когда Даэрос положил камни на столик и сосредоточенно уставился на них, Амалирос все-таки подпер челюсть кулаком. Подпирать пришлось долго. Из-за двери доносились голоса Тиаласа и Нэрниса. Светлые, кажется, убрали лишнюю воду и уже вовсю обсуждали несостоятельность вражды — его и Ар Ктэля. Состоятельность вражды несколько уменьшилась, и продолжала уменьшаться по мере того, как продвигался процесс увеличения камня. Что это был за процесс Амалирос так и не понял, хотя воздействие Силы чувствовалось. Он сравнил со всем, что знал, но даже странные воздействия его сына на вещество были иными. Зато результат впечатлял. Даэрос закончил и сообщил.

— Вот. Так больше никто не умеет. И никто об этом не знает. Нэрнис, может быть, догадывается. Камень абсолютно цельный и без изъяна. Совершенно настоящий.

— Знаешь что, родственник… — Амалирос рассматривал готовое произведение искусства. — А давай подарим его Озерному, чтобы он от зависти лопнул. И нитки с плаща надо убрать, чтобы незаметно было, что камни отрывали. И, да… хвалю! Пусть Нэрнис таскает своему Владыке воду. Озерами. У них это — народное. А вот у нас с тобой — разумное! Красссота! В следующий раз передам тебе с Нэрнисом мешок белой мелочи. Сделаешь что-нибудь стоящее. Теперь я знаю, куда деть тарлы. Сделать из них крупные. — Амалирос еще раз осмотрел изделие на свет и прошелся руками по резным граням. — И что же ты у нас такой бездарной геройской смертью умер?! Как тебе это в голову пришло? Проще было бы тебя отвезти один раз к тарлам, чем таскать тарлы к тебе.


Тиалас чуть багрянкой не подавился. После затянувшейся тишины дверь комнаты Тёмного с треском распахнулась, и он увидел невероятно счастливого Амалироса. Арк Каэль был всё еще в масле, но со свертком в руках. Он прошествовал к столу так, как будто явился с официальным визитом в Озерный Край. Позади не менее торжественно вышагивал довольный Даэрос. Похоже, что эти двое все-таки смирились с существованием друг друга. Амалирос положил нечто обмотанное покрывалом на стол и заявил:

— Мой Правящий Собрат! В связи с рождением месторождения…. Как бы это правильно выразить… В связи с месторождением рождения… Ну, неважно. Я имею счастливую возможность преподнести тебе подарок, работы моего самого талантливого подданного, который, как тебе известно, является мне родственником. То есть, не просто мастером. Что вполне соответствует статусу самого подарка.

Тиалас дослушал это витиеватое и не совсем понятное заявление, как положено. Раз уж Амалирос перешел к таким официальным фразам, то неважно — в масле он или без масла. Пришлось встать и сделать торжественное лицо. А когда Повелитель Тёмных развернул ткань, то — попытаться не охнуть, не ахнуть, а придумать что-нибудь такое же сложносочиненное в ответ. Ничего не приходило в голову. На столе лежала точная копия его короны. Только в отличие от той, в которую был вставлен некогда бесценный, а теперь — самый обычный чёрный тарл, эта была искусно вырезана из цельного камня. Значит, Даэрос нашел для своего Повелителя не один уникальный камень, а целую жилу. Вряд ли подобных тарлов будет слишком много. Подарок оказался действительно бесценным. И в отличие от копии Синих гор, его можно было носить на голове. Тиалас почувствовал, что голова уже слегка кружится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предел

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы