Я проснулся рано и пошел проведать моих артистов. Они спокойно спали. Услышав мои шаги, собаки проснулись и подбежали поздороваться со мной. Проказник, хоть глаза у него и были полуоткрыты, не встал, а, напротив, принялся храпеть.
Я понял, что это значило. Проказник был очень обидчив, часто сердился и всегда долго дулся. На этот раз он обиделся на то, что я не взял его спать к себе в комнату, а потому не пожелал здороваться со мной и притворился спящим. Я взял его на руки и стал ласкать. Сначала он продолжал дуться, но потом смилостивился и помирился со мной.
Человек, стоявший накануне у руля, уже встал и мел палубу. По моей просьбе он перекинул доску на берег, и я с моей труппой отправился гулять.
Я бегал, играл с собаками, перепрыгивал через канавы, карабкался на деревья, и время пролетело незаметно. Когда мы вернулись, лошади были запряжены, и через несколько минут мы тронулись в путь.
Как приятно было плыть на лодке! Я завороженно смотрел на освещенные солнцем высокие тополя, смотрел на воду, то черную, как будто у нее не было дна, то такую прозрачную, что можно было различить камешки на дне.
Я стоял, задумавшись, как вдруг услышал, что меня зовут. Я обернулся и увидел Артура, которого принесли на доске; мать стояла около него.
– Хорошо ли вы спали? – спросил Артур.
Я ответил, что спал отлично, и подошел поздороваться с ним и его матерью.
– Где же собаки? – спросил Артур.
Я позвал их и Проказника. Они прибежали и раскланялись, причем Проказник делал ужасные гримасы, думая, должно быть, что сейчас начнется представление. Но в это утро представления не было.
Артур лежал в тени; госпожа Миллиган села около него.
– Уведи, пожалуйста, собак и обезьяну, Реми, – сказала она мне. – Мы будем заниматься.
Я ушел со своими артистами на нос лодки. Какие же занятия возможны для такого больного мальчика?
Госпожа Миллиган взяла книгу и стала спрашивать у Артура басню. Но он знал ее плохо и постоянно останавливался.
– Ты не выучил урока, – сказала она. – Ты делаешь те же ошибки, что и вчера.
– Я старался, мама.
– Но не выучил.
– Я не мог.
– Почему?
– Не знаю… потому что… я болен.
– Голова у тебя здорова. Плохо будет, если, ссылаясь на болезнь, ты останешься неучем. Ты огорчаешь меня тем, что не хочешь учиться, Артур.
– Я не могу, мама, право же, не могу! – расплакался мальчик.
– Я хотела позволить тебе поиграть утром с Реми и с собаками, но теперь придется отложить это до тех пор, пока ты не выучишь урок.
Она отдала сыну книгу, повернулась и пошла с веранды. Артур зарыдал. Мать снова подошла к нему.
– Хочешь поучить басню со мной? – спросила она.
– Да, да, пожалуйста, с тобой, мама!
Она села около него и, развернув книгу, стала медленно читать басню «Волк и ягненок». Артур повторял за ней.
Прочитав басню три раза, она подала ему книгу и, сказав, чтобы он учил теперь басню один, ушла.
Артур тотчас же принялся за урок; мне с моего места было видно, как он шевелил губами. Он, казалось, учился прилежно.
Но это прилежание продолжалось недолго. Мальчик поднял глаза от книги, губы его перестали шевелиться, он начал осматриваться по сторонам и встретился глазами со мной.
Я показал ему на книгу и подошел поближе.
– Мне бы очень хотелось выучить басню, но я не могу, – вздохнул он.
– Да ведь она совсем не трудна!
– Нет, по-моему, очень даже трудна.
– Мне она показалась легкой. Я слушал, как ее читала ваша мама, и, кажется, запомнил.
Он улыбнулся и недоверчиво взглянул на меня.
– Хотите, я расскажу ее? – продолжал я.
– Это невозможно!
– А вы возьмите книгу и проверьте.
Он взял книгу, и я рассказал ему басню почти без ошибок.
– Но как же вам удалось выучить ее? – с удивлением воскликнул он.
– Я слушал внимательно и не смотрел по сторонам, – ответил я.
Артур покраснел.
– Я постараюсь слушать так же внимательно, как вы. Но я все-таки не понимаю, как вы могли запомнить басню. У меня перепутываются в голове все слова.
Я и сам не понимал, как мне это удалось, но все-таки постарался, насколько мог, объяснить ему.
– В басне говорится сначала про овец. Сказано, что «они лежат спокойно в ограде». Ну, вот я представляю себе, как они лежат и спят, не думая об опасности. А уж если я представил их себе, то точно не забуду.
– Хорошо, – сказал Артур, – я тоже вижу их. Тут они разные, и белые, и черные, и ягнята с ними.
– Значит, теперь и вы не забудете их?
– Нет, нет!
– Стадо всегда стерегут собаки, но так как овцы были в ограде, то собакам нечего было делать. В басне и сказано: «Собаки спали».
– Так, так, это очень легко.
– Конечно, легко. А так как пастуху тоже нечего было делать, то он…
– Играл на свирели.
– Вы видите его?
– Да, вижу.
Так старался я объяснить Артуру всю басню, и он легко заучил ее.
– Ах, как я рад! – воскликнул он. – И как будет довольна мама!
В это время на веранду вошла госпожа Миллиган. Она, казалось, была недовольна, увидев нас вместе, но Артур не дал ей произнести ни слова.
– Я знаю басню! – воскликнул он. – Реми помог мне ее выучить!
Госпожа Миллиган с удивлением смотрела то на него, то на меня, но Артур подал ей книгу и рассказал всю басню, не сделав ни одной ошибки.