Читаем Без ума от герцога полностью

Или, как об этом говорили в семье, кровь взяла свое. Необузданная, сумасбродная кровь Тремонтов.

Это обычно происходит, когда Тремонт влюбляется.

— Он нашел свое сердце. Ты так не думаешь? — улыбнулась Миранда.


— Я думала, ты отправилась за покупками, — сказала Минерва. — За платьем. А не за любовником.

Элинор снова бросило в жар.

— Это совсем не так.

— А как? — поинтересовалась Люси, взяв с подноса лепешку.

— Это произошло совершенно внезапно. Я помогала ему надеть сюртук…

— Он был без сюртука? — выпалила Минерва. — Что он делал в таком виде?

— И почему ты помогала ему надеть сюртук? — спросила Люси. — Никогда не слышала, что можно соблазнить во время одевания.

— Ты не помощница, Люси, — застонала Минерва.

— Не думаю, что Элинор нужна помощь, — бросила в ответ графиня Клифтон. — Она сама прекрасно справляется.

— Я бы хотела напомнить вам обеим, что это препирательство, — Элинор выпрямилась и изо всех сил старалась собраться, хотя от поцелуя Сент-Мора вся дрожала, — отбросит нас в прежние времена.

— Это не наши старые перепалки, — возразила Люси. — Минерва думает только о твоих интересах. И я тоже.

— Да уж. — Минерва налила ей чаю. — Тебе удалось найти новое платье?

— Да, — кивнула на сверток Элинор.

— Дай посмотреть, — потянулась к нему Люси.

— Нет! — Элинор схватила сверток. Боже милостивый! Мало того что ее застали целующейся с мистером Сент-Мором, так еще и платье объявит об остальных ее намерениях…

Не столько намерениях, сколько о страсти… мечте…

— Не понимаю, почему ты не могла заказать платье у мадам Вербек, — сказала Минерва.

— Ты знаешь, что я должна свести расходы к минимуму на тот случай, если придется бежать с Тией.

— До этого не дойдет, — заверила ее Люси. — Мы с Клифтоном не допустим. И Холлиндрейк тоже, если ты поговоришь с ним.

Элинор покачала головой:

— Лорд Льюис останется опекуном Тии, пока я не выйду замуж. Есть только один способ убедиться в том, что она для него недосягаема. Я должна найти мужа, и могущественного.

Минерва и Люси переглянулись. Они наверняка понимали, что Элинор, необходимо выйти замуж, но радовались этому не больше подруги.

Она не хотела выходить замуж только для того, чтобы обрести мужа… и черт бы побрал Сент-Мора, он только все ухудшил. Поскольку теперь она хотела… желала гораздо большего.

А что, если один из герцогов в ее списке целуется, как Сент-Мор?

Это сделает брак вполне приемлемым.

Даже желанным.

Пока она размышляла, Люси с ее воровскими навыками ухитрилась выхватить у нее из рук сверток и стала его разворачивать.

Громкий возглас Минервы вернул Элинор к реальности.

— Погибель!

— Даже я должна признать, что платье скандальное, — тихо присвистнула Люси.

Встряхнув бархат, она выставила наряд на всеобщее обозрение.

Вскочив, Элинор выхватила платье у нее из рук.

— В этом платье ты станешь поводом для худших сплетен сезона, — прищурилась Минерва; — Ты уже сделала это прошлой ночью. Если кто-нибудь узнает, что ты и этот человек…

Люси отмахнулась от упреков Минервы, ее взгляд сосредоточился на платье.

— Что мистер Сент-Мор сказал о твоей покупке? Я знаю, что сказал бы Клифтон, если бы я купила подобное платье.

— Я не очень прислушивалась к его мнению, — ответила Элинор.

— Значит, он не одобрил, — улыбнулась Люси.

— Категорически, — улыбнулась в ответ Элинор.

Обе рассмеялись, Минерва хмуро смотрела на них, скрестив на груди руки.

— Он громы и молнии метал, — пояснила Элинор. — И должна признаться, это лишь подзадорило меня купить платье. Уж если Сент-Мора оно привело в такое состояние, то можно себе представить, что скажет один из моих герцогов, когда я его надену.

— Ты шутишь, — покачала головой Минерва. — Ты не можешь появиться в таком платье на публике!

Взглянув на свое приобретение, Элинор увидела, что в скромной обстановке их гостиной платье выглядит куда более безвкусным, чем в окружении ярких тканей на рынке. Там оно выглядело вполне приемлемым, по крайней мере, на ее взгляд.

— В таком платье я ни за что не вышла бы из дома, — сказала Люси.

Минерва кивнула:

— Видишь, Элинор, даже Люси согласна. Ты не можешь носить его.

— Ты не поняла, — покачала головой Люси. — Я не вышла бы из дома, потому что Клифтон сорвал бы с меня платье раньше, чем я шагнула бы за порог спальни. — Она снова посмотрела на платье: — Когда ты соблазнишь мистера Сент-Мора, одолжишь платье мне?

— Это не твой цвет. — Минерва шагнула между новоиспеченной графиней и Элинор. — И больше никаких разговоров о соблазне. Если о чем-нибудь станет известно — о прошлой ночи или этом платье, все погибло. Герцогиня лишит нас средств и сошлет в Камберленд.

От этой унылой перспективы все три дружно вздрогнули, даже Люси, над которой герцогиня больше не имела власти.

Минерва не закончила.

— Какого сорта женщина может хотя бы подумать надеть такое… такое… — Она взмахнула руками над платьем, словно не знала, какое слово подобрать.

Но Люси знала.

— Куртизанка, — подсказала она.

Элинор и Минерва не стали возражать. Мать Люси была печально известная дама полусвета, и в этом отношении они доверяли мнению подруги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Холостяков

Признание маленького черного платья
Признание маленького черного платья

Она заметила его в темноте… И в этот момент Талия Лэнгли поняла, что человек перед ней – далеко не святой. Он мог утверждать, что является скромным, провинциальным кузеном герцога Холлиндрейка, но ни один мужчина настолько привлекательный, приковывающий взгляд, не мог быть никем иным, кроме… что ж, он просто должен быть нераскаявшимся повесой. От его кошачьей грациозности и мощи по телу Талии пробежала дрожь – когда она подумала обо всех порочных, запретных вещах, которые этот мужчина мог бы сделать… с ней. На самом деле лорд Ларкен вовсе не неуклюжий викарий, а шпион на службе Его Величества, задание которого – найти – и убить – пользующегося дурной славой пирата, оказавшегося на свободе после дерзкого побега из тюрьмы. Преданный Короне, Ларкен не собирается позволять назойливой (и не вполне невинной) мисс из Мэйфера разрушить его безжалостные планы. И все же его не может не искушать эта леди в маленьком черном платье… платье, достаточно соблазнительном, чтобы сбить с пути истинного даже Ларкена.

Элизабет Бойл

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы