Натали посмотрела на меня, не зная, что теперь надо сказать или сделать. Хуана не приглашала нас войти.
– А… – нерешительно начала Натали, – мы пришли к Пенни.
– Она вас ждет?
– Нет, – сказала Натали. – Это сюрприз.
Хуана немного подумала, но какой у нее был выбор? Она не могла нас прогнать. Конечно, Натали была милой, а кроме того, для Броквэев мы с Хуаной были почти семьей. Мы были с ней как кузены.
– Пенелопа! – крикнула она. – К тебе гости!
Она провела нас на кухню, поставила тарелку с печеньем и налила два стакана молока. Она знала мои вкусы, но я отказался. Мне не хотелось, чтобы Пенни видела меня с молочными усами.
Пенни сразу подошла к Натали, обняла ее и покачала туда-сюда, поцеловала в макушку:
– Привет, Натти! – Потом поставила ее на пол. – Только посмотрите. Ты, наверное, уже к Олимпиаде готова!
– Мне не хочется, чтобы ты расставалась с Ривером.
Пенни бросила на меня быстрый взгляд. Я пожал плечами: «Клянусь, это не моя идея».
– Слушай, Нат, – сказала Пенни. – Хочешь на минутку подняться ко мне в комнату? У меня новые духи, они тебе понравятся.
Натали положила печенье и взяла Пенни за руку. Я не мог понять, что должен чувствовать: предательство или потрясение. Я не представлял, что у сестренки на уме.
Я проглотил два печенья и осушил стакан молока, отказавшись от добавки.
Хуана вымыла мою тарелку и стакан.
– У тебя милая сестра.
– Да. Она хорошая.
Я видел, что Хуана хочет сказать что-то еще. Возможно, отругать меня, чтобы я ушел, сохранив достоинство.
– Ей повезло, что у нее такой брат. Никто не поймет тебя так, как вы друг друга.
Что-то в этом роде я уже слышал. Такое любят говорить взрослые, добавляя, что я не виноват в уходе своего отца.
– Мы с братом росли вместе и вместе работали в ресторане моей бабушки. Даже сейчас мы можем приготовить полный обед, не говоря друг другу ни слова.
– Ты должна открыть свой ресторан, Хуана. Ты потрясающий повар.
Она вытерла передо мной стол, хотя я старался его не испачкать.
– Было бы замечательно.
– А твоим фирменным блюдом стала бы картошка.
– Я могу гораздо больше, Ривер. – Хуана наклонилась ко мне и понизила голос: – Но Броквэи любят простые блюда. Ничего интересного. Никакой изюминки.
В кухню ворвалась Натали с маленькой круглой коробочкой в руке:
– Смотри, Ривер! У Пенни были лишние серебряные тени для глаз, и она подарила их мне!
– Это только для парадных выходов. Чтобы дома так не ходить, хорошо? – Пенни посмотрела на Натали.
Натали кивнула:
– Хорошо.
Пенни снова обняла ее:
– Спасибо, что приехала. Это было для меня важно.
– Спасибо за тени. И за духи. – Натали прислонилась ко мне и протянула руку: – Понюхай меня, Ривер.
Она пахла как Пенни.
Я обнял Натали за плечи, и мы встали, глядя на Пенни у кухонного стола. Хуана тем временем мыла в раковине посуду.
– Ну… пока. – Пенни распустила волосы и вновь начала их заплетать. У нее была привычка: переделывать идеальную прическу.
– Нас надо подвезти до дома, – сказала Натали.
Я сжал ее плечо:
– Нет, нет. Все в порядке, мы дойдем пешком.
Натали сделала шаг в сторону и сложила руки на груди:
– Я сказала, что не пойду, – значит, не пойду. Я не собираюсь идти домой пешком.
Пенни смотрела на нас.
Я достал из кармана телефон:
– Я могу позвонить Мэгги или кому-нибудь из ребят. У Люка практика, а Уилл нас сюда привез, так что не стоит вызывать его обратно, особенно в такое время, но если Мэгги сможет…
– Хуана, – сказала Пенни, пристально глядя на меня. – Ты не могла бы отвезти Ривера и Натали домой?
Хуана закрыла кран и вытерла руки полотенцем:
– Мне надо приготовить ужин, а твоя мать сказала…
– Просто отвези их, Хуана, – попросила Пенни. И добавила: – Пожалуйста.
– Хорошо, если тебе действительно так надо… – вздохнула Хуана.
– Спасибо.
Пенни развернулась и вышла из комнаты.
Мы последовали за Хуаной мимо гаража, мимо внедорожника Пенни и перешли на другую сторону улицы к старой темно-зеленой «тойота-камри», у которой был разбит левый передний бампер, а на заднем крыле виднелась наклейка радиостанции, которую я никогда не слушал.
Хуана жила у Броквэев всю неделю, кроме выходных. Я не знал, что у нее есть автомобиль и куда она уезжает на выходные, но, разумеется, машина у нее была, поскольку это Лос-Анджелес.
– Спасибо, что помогаешь, – сказал я, когда Натали прыгнула на заднее сиденье. – Правда, большое спасибо.
– Все нормально, – улыбнулась Хуана. – Ты хороший парень, Ривер.
Я сказал, где живу и по каким улицам не стоит ехать в час пик.
Потом повернулся к Натали:
– Как все прошло наверху?
– Хорошо. Пенни сказала, что ей очень жаль, что она будет скучать по мне, но мы можем оставаться друзьями.
– Очень мило с ее стороны.
– А я сказала, что она ошибается на твой счет.
– Что ты имеешь в виду?
– Я сказала, что она ошибается, когда говорит, что ты ни о чем не думаешь, потому что ты думаешь. На самом деле думаешь. Я знаю.