Читаем Без веры полностью

Сара плотно сжала губы, пытаясь сформулировать правильный вопрос. Она страшно переживала за маленьких пациентов, но вся суть проблемы дошла до нее не сразу. Возможно, она тоже больна. Вероятно, у нее хронический, даже смертельный, недуг, переданный Джеффри.

Сара нервно сглотнула: говорить мешал сжавший горло спазм.

— Он понял, что анализ срочный?

— Не знаю.

— Не знаешь, — скорее подтвердила, чем переспросила Сара.

Подобно большинству мужчин, к собственному здоровью Джеффри относился с непростительным пренебрежением. О ремонте любимой машины Толливер беспокоился гораздо больше и думал чаще, чем о состоянии своего организма. Сара представила, как он с постным лицом сидит в офисе Хэра и думает о том, как бы поскорее уйти.

— Он тебя осмотрел? — спросила она вставая. Нужно пройтись.

— Да, и никаких симптомов не обнаружил.

— Сходи к другому доктору.

— Чем тебя не устраивает Хэр?

— Ну, он… — Подходящих слов не нашлось, голова просто отказывалась работать.

— Конечно, Хэр — твой безбашенный двоюродный братец, но это не мешает ему быть хорошим доктором.

— Он мне ничего не сказал, — отозвалась Сара, чувствуя себя дважды преданной.

— Потому что я попросил, — с опаской поднял глаза Джеффри.

— Конечно, разве ты мог иначе?! — пробормотала Сара, если не рассерженная, то неприятно удивленная. — А почему ты мне не сказал? Почему не взял с собой, чтобы помогла все объяснить?

— Потому, — отозвался Толливер, намекая на ее взвинченное состояние. — У тебя своих проблем предостаточно. Не хотел тебя расстраивать.

— Ерунда, и ты прекрасно это понимаешь. — Джеффри не любил приносить плохие новости. На работе приходилось быть непримиримым, а вот домашние ссоры он органически не переваривал. — Ты по этой причине отказывался от секса со мной?

— Старался быть осторожным.

— Осторожным… — повторила педиатр.

— Хэр сказал, я могу быть носителем вируса.

— И ты боялся мне рассказать.

— Не хотел, чтобы ты сердилась.

— В смысле сердилась на тебя, — уточнила Сара. — Вот где истинная причина, а мои чувства тут ни при чем. Ты просто решил отвести от себя стрелы…

— Я не виноват, ясно? Сара, это же было много лет назад! — оправдывался он. — Ей пришлось сказать, потому что доктор велел, — продолжал Толливер, будто надеясь что-то исправить. — Джо тоже наблюдается у Хэра, позвони ему. Это он посоветовал сообщить всем партнерам. В качестве меры предосторожности, ну, сама понимаешь…

— Прекрати! — поднимая руки, рявкнула Сара. Резкие слова были готовы сорваться с языка, но она сдержалась. — Сейчас я не могу об этом говорить!

— Ты куда?

— Не знаю, — бросила женщина, спускаясь к озеру. — Наверно, домой… Сегодня можешь переночевать у себя.

— Я-ясно… — протянул он, будто убеждаясь в собственной правоте. — Поэтому я тебе и не сказал.

— Не смей меня обвинять! — задыхаясь, прошептала Сара. Хотелось орать, но, бледная от гнева, она не могла даже повысить голос. — Джеффри, я злюсь не потому что ты сходил налево, а потому, что скрывал. Даже если бы это не касалось меня и моих пациентов, это касается тебя.

— Я в порядке! — объявил Толливер.

— Да ты хоть знаешь, что такое гепатит? — Сара остановилась, чтобы заглянуть ему в глаза.

Джеффри только пожал плечами.

— Решил узнать, когда возникнет необходимость. Если она вообще возникнет.

— Господи! — прошипела женщина, найдя в себе силы только для того, чтобы развернуться и уйти. Она решительно двинулась к дороге: так дольше, зато успокоиться успеет. Если мама узнает, закатит скандал, и будет абсолютно права.

— Ты куда? — бросился следом Джеффри.

— Позвоню через пару дней, — мрачно объявила Сара. — Мне нужно все обдумать.

Догнав Сару, Толливер робко коснулся ее плеча.

— Надо же, теперь ты поговорить хочешь! — засмеялась та.

— Сара…

— Обсуждать больше нечего! — заявила она, прибавляя шагу. Джеффри отставать не собирался — с каждой секундой тяжелые шаги все приближались.

Сара бросилась бежать, и он неожиданно сбил ее с ног. Бабах! — женщина упала на землю, жадно глотая воздух ртом. Ей кажется, или земля до сих пор гудит?

— Ты что, совсем? — оттолкнула она Толливера.

— Боже, извини… Ты в порядке? — Встав на колени, Джеффри убрал из длинных рыжих волос веточку. — Случайно получилось…

— Идиот! — бушевала Сара. Бывший муж не на шутку ее перепугал, и успокаиваться она не собиралась. — Да что с тобой такое?!

— Поскользнулся. — Толливер хотел помочь ей подняться.

— Не прикасайся ко мне! — Оттолкнув его, женщина встала самостоятельно.

— Все нормально? — стряхнув землю с ее брюк, переспросил Джеффри.

— Да, — пятясь от него, кивнула Сара.

— Точно?

— Ну я же не фарфоровая статуэтка. — Она мрачно оглядывала перепачканную толстовку. Один рукав лопнул по шву. — Так что с тобой произошло?

— Говорю же, споткнулся. Ты ведь не думаешь, что я нарочно?

— Нет, — покачала головой доктор Линтон, однако это признание нисколько не ослабило ее гнев. — Боже, Джеффри! — Она осторожно ощупывала ногу, проверяя, не порвано ли сухожилие. — Знаешь, как больно?!

— Прости! — снова вздохнул он, вынимая из ее волос еще одну веточку.

Перейти на страницу:

Похожие книги