— Естественными источниками являются большинство косточковых плодов: персики, абрикосы, вишня, но фруктов понадобилось бы целое море, так что преступник вряд ли ими воспользовался. Цианид применяют в некоторых видах производства и медицинских лабораториях.
— О каком производстве речь? — решил уточнить Джеффри. — Думаешь, яд есть в университете?
— Скорее всего, — кивнула женщина, и Толливер решил лично навести справки. Одним из наиболее популярных факультетов Технологического университета был сельскохозяйственный, где проводились разного рода эксперименты по заказу крупных химических компаний, которым хотелось, чтобы помидоры стали краснее, а горошек — крупнее. — Цианид также используется в гальванике и фумигации, а в некоторых лабораториях его хранят среди препаратов контрольной группы. Он содержится в табачном дыме, синильная кислота образуется при горении шерсти и некоторых видов пластика.
— Но в трубку дым не так-то просто направить.
— Убийце пришлось бы надеть маску, однако ты прав, есть гораздо более легкие способы.
— Например?
— Чтобы цианид начал действовать, нужна кислота. Смешай соль синильной кислоты с уксусом — и сможешь запросто убить слона.
— Так вот что использовал в концлагерях Гитлер — синильную кислоту и ее соли!
— Думаю, да, — нервно растирая руки, ответила Сара.
— Если отравили газом, — вслух рассуждал Толливер, — значит, мы, открыв гроб, здорово рисковали.
— Он мог рассеяться. Или впитаться в древесину и почву.
— А если девушка отравилась через заражение почвы?
— Ну, парк-то довольно популярный. Любителей бега можно встретить с утра до позднего вечера. Не думаю, что кому-нибудь удалось бы зарыть большое количество токсичных отходов так, чтобы люди не заметили и не подняли шум.
— Но тем не менее…
— Да, злоумышленник нашел время закопать девушку. Так что возможны любые варианты.
— А как бы поступила ты?
Сара задумалась.
— Растворила бы соль в воде, а потом влила в трубку. Девушка наверняка держала ее у рта: нужно же было как-то дышать. Соль попала бы в желудок, и кислота мгновенно привела бы в действие яд. Пара минут — и готово.
— На самой окраине Хартсдейла живет человек, который делает различные виды гальваники, — вспомнил Джеффри, — хромом, цинком, никелем.
— Дейл Стэнли, — подсказала Сара.
— Брат Пата Стэнли? — уточнил Джеффри. Пат был одним из лучших полицейских города.
— Да, это его жена сейчас приходила.
— А что с ребенком?
— Бактериальная инфекция. Месяца три назад они привели старшего мальчика с жуткой астмой, у детей я такую даже не видела. С тех пор его то и дело кладут в больницу.
— Миссис Стэнли сама неважно выглядит.
— Не представляю, как она держится, — призналась Сара. — Даже помочь не позволила, только о ребенке и думает…
— По-твоему, с ней что-то не так?
— Она на грани нервного срыва.
— Пожалуй, стоит их навестить, — обдумав ситуацию, проговорил Толливер.
— Джеффри, наша Ева умерла ужасной смертью! Цианид — удушающее вещество, которое поглощает весь кислород в крови. Наверное, она понимала, что происходит. Сердце колотилось с бешеной скоростью. — Сара покачала головой, будто желая избавиться от страшного наваждения.
— Значит, смерть была быстрой?
— Зависит от того, в каком виде девушка получила яд. Ну, все длилось от двух до пяти минут, не больше. Симптомов длительного воздействия цианида у нее нет.
— Что за симптомы?
— Сильный понос, рвота, остановка дыхания, обморок. Фактически организм старается как можно быстрее освободиться от яда.
— А он может? Я имею в виду естественным способом?
— Маловероятно. Яд очень сильный. В больницах «Скорой помощи» чего только не пробуют: от активированного угля до амилнитрита, но чаще всего остается лечить симптомы и надеяться на лучшее. Цианид действует так быстро, что подавляющее большинство отравившихся умирают.
— Так ты думаешь, Ева мучилась недолго? — переспросил Джеффри.
— Да, надеюсь.
— Вот, пожалуйста, возьми. — Толливер достал из кармана пиджака сотовый.
— Терпеть не могу эти игрушки, — наморщила нос Сара.
— Мне спокойнее знать, где ты находишься.
— Тебе прекрасно известно: я еду в Мейкон вместе с Карлосом, туда и обратно.
— Вдруг во время вскрытия обнаружится что-то важное?
— Позвоню с одного из ста телефонов лаборатории.
— А если я забуду слова «Кармы хамелеона»?
Сара обожгла бывшего мужа недоброжелательным взглядом, и тот захохотал.
— Обожаю, когда ты поешь под Боя Джорджа!
— Вот поэтому и не хочу брать телефон.
Толливер положил сотовый на стол.
— А если попрошу сделать это ради меня?
Растерянно посмотрев на Джеффри, доктор Линтон бросилась прочь из кабинета. Пока Толливер решал, стоит ли идти следом, она уже вернулась с книгой в руках.
— Даже не знаю, запустить ею в тебя или просто подарить.
— Что это?
— Вот, заказала пару месяцев назад, а получила лишь на прошлой неделе, — объявила Сара. — Собиралась вручить, когда закончишь с переездом. — Она протянула книгу так, чтобы показать название на бордовом конверте: «Андерсонвилль» Маккинли Кантора, первое издание.
Джеффри тупо смотрел на подарок: от неожиданности слова не шли на язык.
— Она же баснословно дорогая!