Они позволили ему все увидеть просто из любезности. Теперь Ореза пришёл к выводу, что вполне обошёлся бы без такой любезности, но тогда было невозможно уклониться. Он никак не мог струсить перед полицейскими — в конце концов, он тоже нечто вроде полицейского. Вот он и взобрался по верёвочной лестнице, сообщив об останках, обнаруженных им всего в пятидесяти ярдах от полуразрушенного корпуса судна, и увидел ещё три мёртвых тела, лежащие на палубе того, что раньше было, по-видимому, офицерской кают-компанией, все трое лицом вниз, все убитые выстрелами в затылок, причём раны оказались уже расклёванными птицами. Заметив это, Ореза с трудом сохранил самообладание. Впрочем, у птиц хватило здравого смысла не трогать наркотики.
— Там было двадцать килограммов чистого героина — это сорок четыре фунта белой отравы — по крайней мере, так говорили полицейские. Это стоит миллионы баксов, — закончил старшина.
— Мне всегда казалось, что я занимаюсь недостаточно прибыльным делом.
— Господи, у этих полицейских прямо-таки слюнки текли, особенно у капитана. Они, наверно, останутся там на всю ночь, судя по проявленному ими восторгу.
— Привет, Уолли.
Магнитофонная запись была разочаровывающе низкокачественной. Техник объяснил, что причиной является плохое состояние линий телефонной связи и сделать что-нибудь он не в силах. Коммутатор в здании установили ещё в те времена, когда Александер Грейам Белл занимался изготовлением слуховых аппаратов[12]
.— Да, кто это? — ответил неровный голос.
— Та договорённость, которой они достигли относительно вьетнамского офицера. Ты уверен в этом?
— Так сказал мне Роджер.
— В самую точку! — подумал Риттер.
— Где они прячут его?
— Думаю, в Винчестере вместе с русским.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Меня это тоже удивило.
— Мне просто хотелось проверить, перед тем как — ну, ты понимаешь.
— Разумеется, дружище. — Связь прервалась.
— Кто это? — спросил Грир.
— Уолтер Хикс, Джеймс. Выпускник всех лучших школ — Эндовера и Брауна. Его отец известный банкир, занимается инвестициями. Он потянул политические нити, и только посмотри, куда попал маленький Уолли. — Риттер сжал руку в кулак. — Ты интересовался, почему наши офицеры все ещё находятся в «Сендер грин»? Вот ответ на твой вопрос.
— Что ты собираешься предпринять?
— Ещё не знаю. — Но Риттер понимал, что не сможет обратиться в суд. Телефон Хикса прослушивался без разрешения судебных инстанций.
— Только тщательно все обдумай. Боб, — предостерёг его Грир. — Я ведь тоже был там вместе с вами, помнишь?
— Что, если Сергей не успеет сделать то, что обещал, достаточно быстро? Тогда этот маленький говнюк будет виновен в смерти двадцати наших военнопленных!
— Мне это тоже не нравится.
— А у меня он вызывает отвращение!
— Государственная измена все ещё карается смертной казнью, Боб.
Риттер поднял голову:
— Это верно. Такой закон действительно существует.
Ещё один длинный день. Ореза внезапно подумал, что завидует тому парню, который присматривает за маяком на мысе Коув-Пойнт. По крайней мере, он всегда рядом с семьёй. А вот у него дочка — самая сообразительная девчурка в детском саду, и он почти не видит её. Пожалуй, следует согласиться на предложение стать преподавателем в Нью-Лондоне, подумал Португалец. Тогда он годик-другой сможет вести нормальную семейную жизнь. Это означало, что ему придётся иметь дело с парнями, готовящимися стать когда-нибудь офицерами, но зато они хорошо овладеют основами морского дела.
Большей частью Ореза оставался наедине с собственными мыслями. Его команда сейчас располагалась на отдых в казарме. Ему тоже надо бы поспать, но картины увиденного преследовали его. Человеческий остов и расклёванные птицами затылки не дадут ему спать всю ночь, если только он не избавится от этого каким-то образом... а ведь у него есть предлог на то, правда? Ореза пошарил по столу и нашёл карточку с записанным на ней номером телефона.
— Алло?
— Лейтенант Шарон? Это говорит главный старшина береговой охраны Ореза со станции Томас-Пойнт.
— Поздновато звоните, старшина, — напомнил ему Шарон. Он шёл в спальню.
— Помните, в мае вы искали парусную яхту?
— Ну и что?
— Мне кажется, мы нашли того парня, сэр. — У Орезы создалось впечатление, что он слышит, как хлопнули широко открывшиеся глаза лейтенанта.
— Расскажите подробнее.
Португалец рассказал все, не упуская никаких деталей, и с каждым сказанным словом ужас покидал его, словно перетекал по телефонному проводу. Он не знал, что происходит именно это в самом буквальном смысле.
— Как зовут капитана, руководящего расследованием?
— Капитан Джой, сэр, из графства Сомерсет. Вы знаете его?
— Нет, не знаю.
— Ах да, вот что ещё, — вспомнил Ореза.
— Что? — Шарон лихорадочно записывал.
— Вы знакомы с лейтенантом Райаном?
— Да, он тоже работает в центральном департаменте.
— Лейтенант попросил меня разыскать одного парня по имени Келли. Ну конечно! Вы ведь видели его, помните?
— Что вы хотите этим сказать?