Читаем Без жалости полностью

— Слушаю. — Он повернулся. — Генри, это тебя.

— Какого чёрта? — Таккер выпрямился и направился к телефону.

* * *

— Как поживаешь, Генри? — спросил Келли. Он подключил полевой телефон к линии, ведущей внутрь здания, и отрезал его таким образом, от остального мира. Сейчас он сидел рядом с телефонным аппаратом, ручку которого повертел, чтобы на другом конце линии послышался звонок. Все это было весьма примитивно, но знакомо для него и удобно. Главное, телефон действовал.

— Кто это?

— Меня зовут Келли, Джон Келли, — сказал он Таккеру.

— И кто такой Джон Келли?

— Четыре человека убили Пэм. В живых, остался только ты один. Генри, — произнёс голос. — Остальных я прикончил. Теперь твоя очередь.

Таккер обернулся и обвёл взглядом комнату, словно ожидая увидеть того, кто говорил с ним по телефону. Что это за мрачная шутка?

— Как... как ты узнал этот номер? Где ты?

— Недалеко, Генри, — сообщил ему Келли. — Как там у вас с друзьями, удобно и тихо?

— Послушай, я не знаю, кто ты...

— Я ведь уже сказал тебе, кто я. Сейчас ты в этой комнате с Тони Пиаджи. Я видел вас недавно в ресторане. Между прочим, тебе понравился ужин? Мой был просто великолепен, — звучал в трубке насмешливый голос.

Таккер выпрямился и до боли сжал рукой телефонную трубку:

— Ну и что ты собираешься предпринять, парень?

— Да уж целовать тебя в обе щеки не стану, парень. Я прикончил Рика, прикончил Билли, прикончил Берта, а теперь прикончу тебя. Сделай мне услугу, пригласи к телефону мистера Пиаджи, — попросил голос.

— Тони, подойди-ка сюда, — сказал Таккер.

— В чем дело. Генри? — Вставая, Пиаджи споткнулся о свой стул. Боже, как я устал от всего этого. Пусть только эти сукины дети из Филли держат наготове наличные, подумал он. Генри передал ему трубку.

— Кто это?

— Помнишь тех двух парней, которых ты послал с Бертом на катере? Я прикончил их. А сегодня утром шлёпнул ещё пару твоих парней.

— Что это такое, чёрт побери?

— А ты подумай. — Связь прервалась.

Пиаджи посмотрел на своего партнёра и, поскольку не мог получить ответ по телефону, решил спросить Таккера:

— Генри, что это?

* * *

Отлично, посмотрим, как будет реагировать осиный улей, который он побеспокоил. Келли позволил себе сделать глоток воды и съесть сникерс. Он расположился на третьем этаже здания, которое, судя по массивным стенам из железобетона, по-видимому, было складом, подумал он. Здесь, похоже, можно укрыться, когда начнут сыпаться атомные бомбы. Итак, интересная тактическая проблема. Он не может просто ворваться в помещение, где находится Генри Таккер. Даже если бы в его распоряжении был пулемёт — а пулемёта не было, — один против четверых — слишком неравный бой, особенно когда не знаешь, что там за дверью, когда не приходится рассчитывать на собственную скрытность как на союзника. Поэтому он изберёт другой путь. С места, где он сейчас находился, были видны все двери, ведущие в здание напротив. Оконные проёмы на противоположной стороне были заложены кирпичной кладкой. Таким образом, выйти из здания можно только в одну сторону. Расстояние до здания чуть превышает сотню ярдов, и Келли надеялся, что они попытаются покинуть его через двери. Келли приложил винтовку к плечу, но не опустил голову к прицелу, а держал её высоко, внимательно и терпеливо осматривая здание от одного угла до другого.

* * *

— Это он, — произнёс Генри так тихо, что остальные не могли его услышать.

— Кто?

— Тот парень, что убивал дилеров, прикончил Берта и двух твоих людей на корабле. Это он.

— Да кто же это такой, чёрт побери, Генри?

— Я и сам не знаю! — его голос зазвучал теперь громче, и двое охранников посмотрели на него. Таккер взял себя в руки. — Он хочет, чтобы мы вышли на улицу.

— Ну и прекрасно — но кто же это? Подожди минуту. — Пиаджи поднял трубку, но не услышал гудка. Связь была отключена. — Что за чёрт?

* * *

Келли услышал жужжание аппарата и поднял трубку.

— Да, в чем дело?

— Кто ты такой, чёрт бы тебя побрал?

— А-а, это Тони, верно? Зачем тебе понадобилось убивать Дорис, Тони? Она не представляла для тебя никакой опасности. А теперь мне и тебя придётся прикончить.

— Я не...

— Ты знаешь, что я имею в виду. Тем не менее я благодарен тебе за то, что ты снова послал в город этих же двух парней. Я не люблю, чтобы дело не было доведено до конца, но все-таки не надеялся, что мне представится такая возможность. Думаю, сейчас они в морге.

— Пытаешься напугать меня? — донёсся голос Пиаджи по временной телефонной линии.

— Нет, пытаюсь убить.

— Проклятье! — Пиаджи бросил трубку.

— Он утверждает, что видел нас обоих в ресторане, что был там. — Для остальных было ясно, что происходит что-то неладное. Они смотрели на Таккера и Пиаджи пока просто с любопытством, но из-за очевидного волнения своих боссов ощущали приближение чего-то недоброго. Действительно, что происходит?

— Но как мог он узнать... ну конечно, — Таккер говорил тихо и прерывисто. — Да, конечно, они ведь знали меня... Боже!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Райан

Похожие книги