Читаем Бездна полностью

Внезапно его голову завернули назад, а его самого потащили на дно. Что-то зажало его воздушный шланг. Он потянулся к маске, пытаясь снять ее с головы, но давление на ремни было слишком велико. Его молотящие по воде руки нашли шланги, и он старался потянуть их за собой. В голубом сумраке он мог видеть только несколько футов желтого шланга. Затем мелькнула сталь, и он увидел, как, поднявшись по его воздушному шлангу, над ним оказался человек с арбалетом.

В голове у Сандерса что-то пульсировало из-за недостатка кислорода. Он неистово пытался перехватить шланг, но человек удерживал его весьма крепко.

Расстояние между ними было около шести футов, когда человек выпустил воздушный шланг, поднял арбалет и нацелился в грудь Сандерсу. Сандерс оттолкнулся от оружия ластами, надеясь отклониться от летящего дротика, но человек был терпелив. Его холодные глаза следили за попытками Сандерса и ждали удобного момента.

Волна ужаса прошла через мозг Сандерса, и он понял, что смерть рядом. Он уже ощущал ту боль, которая возникнет после того, как дротик пронзит его водолазный костюм и воткнется ему в ребра. Может быть, сначала он потеряет сознание...

Человек выстрелил. Сандерс увидел, как дротик движется в его направлении, почувствовал удар, полученный в грудь, но боли не было.

Желтый туман. Арбалет прыгнул вверх, вырвался из рук человека и упал. Пальцы человека рвали горло Сандерса; загубник вылетел из его рта. Огромные, одетые в перчатки руки завязали узел из шланга вокруг его горла.

Затем Сандерс потерял сознание. Боль в голове исчезла, и он чувствовал себя так, будто летит сквозь теплую тьму.

Он очнулся на поверхности. Руки Гейл обхватывали его лицо, уперев его затылок в край платформы. Он почувствовал рядом чье-то лицо, мокрый рот захватил в себя его рот, и поток воздуха пробился через его горло вниз. Глаза Сандерса, затрепетав, открылись, и он увидел, как от него отдалилось лицо Триса.

– Добро пожаловать обратно, – сказал Трис.

В мозгу Сандерса еще царил туман.

– Я что, утонул?

– Пытался. Еще пара секунд – и вы были бы там, где Адам устроил бы для вас небесный бал. Лучше радуйтесь, что герцогиня была жадной сукой.

– Что вы имеете в виду?

– Тот подонок угодил вам в грудь своим дротиком. Если бы не золото, вы были бы уже мертвы.

Сандерс взглянул вниз и увидел аккуратную дырочку в своем водолазном костюме. Стрела пробила резину, но отскочила от золотой веревки, которую он засунул внутрь жакета.

Гейл просунула руки ему подмышки и с помощью Триса, толкавшего сзади, подняла его на платформу.

– Сколько их было?

– Трое. Один плавает где-то там, обсуждая условия договора с дьяволом. Ваша барышня смела второго за борт его лодки. Третий – здесь. – Трис стукнул правой рукой, и из воды выскочила голова в резиновом капюшоне с куском желтого шланга, все еще обернутым вокруг шеи.

Сандерс поглядел на Гейл:

– Ты убила одного?

– Я не собиралась. У меня не было выбора. Он...

Трис сказал:

– Ну что я вам говорил? Когда вы вынуждены идти против кого-то, вы можете делать черт знает какие вещи. Сандерс перекатился на живот и встал.

– Вот, – проговорил Трис, толкая мертвое тело по направлению к Сандерсу. – Возьмите эту дрянь и втащите ее на лодку, а я пока нырну и заберу все оборудование.

Сандерс взял шланг.

– Он действительно мертв?

– Полагаю. Но не берите ничего на веру. Бросьте его на палубу, приставьте к нему винтовку и ждите, пока я вернусь.

– А вы не хотите запустить компрессор? – спросила Гейл.

– Нет, только подайте мне маску. Если я не смогу управиться со всем этим за один раз, значит, пришло время менять профиль работы.

Пока Гейл искала лицевую маску, Сандерс втащил неподвижное тело на платформу. Он распустил узел шланга, наклонился и взял человека за руки.

– Не возись с этим, – сказал Трис. – Просто тяни его за шланг.

– Я...

Сандерс знал, что Трис, в сущности, прав: было бы гораздо легче перекинуть человека через борт с помощью шланга вокруг шеи. Но он не мог сделать это. Если бы он знал, что человек уже мертв, – это одно дело. Если же он еще жив... Сандерс не был готов стать его палачом.

– Не будьте столь деликатным, – сказал Трис. Он взял у Гейл маску, продул ее тщательно, сделал глубокий вдох и скользнул под воду.

– Помоги мне с этим, пожалуйста, ладно? – попросил Дэвид.

Взяв тело с двух сторон за руки, они с Гейл дотащили его до перекладины и положили на палубу.

– Он тяжелее, чем кажется, – заметила Гейл.

– Мертвые всегда так.

– Почему?

– Не знаю. Прочел где-то об этом.

– Ты имеешь в виду, действительно тяжелее или тяжелее, чем кажутся?

– Не знаю. Где ружье?

– Там, – указала Гейл. – Не думаю, что оно тебе понадобится. – Она поглядела на неподвижное черное тело, и ее передернуло.

Сандерс поднял ружье, сел на край борта и положил ружье на колени. Он кивнул головой в сторону второй лодки и спросил:

– На что это было похоже?

Перейти на страницу:

Похожие книги