Читаем Бездушный полностью

Крови на мече после моего размашистого удара почти не осталось. И, тем не менее, прежде чем возвратиться в зал, я аккуратно обтёр клинок найденной на балкончике тряпкой (наверное, её тут специально для этого дела держали), сунул меч в ножны и отключил и так уже выдохшиеся руны «координация» и «легковесность»...

В зале для заседаний меня встретили напряжённым молчанием.

Члены Совета смотрели в упор на меня и явно чего-то ждали. Их свита изображала каменное спокойствие. Трое «осиротевших» бойцов баталии Дегриньи́ играли желваками, опасливо озирались и исподлобья зыркали в мою сторону. И только Аршаф выглядел совершенно довольным и безмятежным, но тоже усиленно делал вид, что чего-то ждёт.

Я в принципе уже знал, чего от меня хотят, но решил предоставить господам командорам право озвучить это самостоятельно.

— Господин Краум. Призрачный кракен подтвердил вашу правоту, — прервал наконец подзатянувшуюся паузу председатель собрания. — Совет командоров принимает его решение.

— И это всё? — усмехнулся я, подняв бровь.

Командоры переглянулись, после чего Га́рсиа нехотя сообщил:

— Нет, господин Краум. Не всё. Согласно традициям берегового братства, тот, кто прикончил в судебном поединке командора баталии, имеет право занять его место.

— То есть, вы хотите сказать, что отныне баталия Дегриньи будет зваться баталией Краум.

— Да. Но только в том случае, если этому не воспрепятствуют три заместителя прежнего командора баталии, — указал председатель на подчинённых убитого Дегриньи.

Кивнув председателю, я развернулся и подошёл к батальерам:

— Что скажете, господа?

— Самозванцу служить не намерен, — презрительно бросил стоящий посередине пират с такими уже усиками, как у его смытого в море начальника.

— Уговаривать не собираюсь, — пожал я плечами и активировал руну «призрачное копьё».

Через мгновение пробитый насквозь пират рухнул на пол. А ещё через миг я врезал в челюсть второму, попытавшемуся выхватить меч с явным желанием сотворить со мной что-нибудь нехорошее.

Удар, усиленный в несколько раз с помощью нужной руны, вышел на загляденье. Не хуже, чем в приснопамятной драке в городке с идиотским прозваньем Бугу́ртий, по результатам которой местный судья упаковал меня на двадцать лет каторги.

Противник влепился затылком в стену и стёк по ней, словно студень.

Третий помощник убитого мной Дегриньи повторять чужие ошибки не стал. Показал мне пустые ладони и коротко мотнул головой: мол, я не с этими.

— Говори, — приказал я ему.

— Капитан Дайрус, — представился батальер. — Командую флагманским кораблём баталии Дегри... эээ... баталии Краум.

Что-то мне в его облике показалось знакомым.

— Название корабля?

— «Красотка Трита», господин командор.

Я мысленно ухмыльнулся и включил рунную запись «познание».

— Откуда родом?

Дайрус сглотнул, но ответил:

— Большие Лисавы, господин командор.

Руны «познания» не могли мне помочь прочитать его мысли, но этого сейчас и не требовалось. Все его мысли были написаны у него на лице.

— Жди нас на улице, капитан Дайрус.

— Да, господин командор...

Когда он ушёл, я развернулся к Совету:

— Итак, господа командоры, я полагаю, ничто больше не помешает нам вернуться к моим предложениям...

Из здания Совета мы с «вором» вышли спустя полчаса. В общем и целом, господа командоры мои предложения приняли. Детали мы договорились обсудить завтра вечером, когда я решу проблемы, связанные с переходом под мою руку баталии Дегриньи. В том, что они возникнут, никто в Совете не сомневался. Но, к чести господ командоров, никто из них не сомневался и в том, что я с этим справлюсь.

Дайрус, как обещал, ждал нас на улице, недалеко от входа в Совет.

— Командор? — шагнул он навстречу.

— Дайрус, за что ты ненавидел Дегриньи? — остановил я его внезапным вопросом.

Капитан замер на месте.

— Но... господин командор... Я вовсе не...

— Это из-за сестры?

У Дайруса округлились глаза:

— Откуда вы... знаете?

— Ни слова больше, — перешёл я на шёпот. — Не позже, чем через час, капитан, я жду твою сестру в ресторации Динкля. Пусть спросит у ба́рмена, её прово́дят. Если боишься подставы, можешь подождать её там же, в обеденном зале. Что делать с вами, какое вы место займёте в МОЕЙ баталии, я решу после разговора с твоей сестрой. Понятно?

— Да, господин командор, — кивнул капитан после короткой заминки. — Понятно. Я сделаю, как вы сказали...

— Уверен, что не сбежит? — спросил меня «вор», когда мы вышли из порта. — Не знаю, о чём вы базарили и откуда ты знаешь его сестру, но на твоём месте, старшой, я бы поостерёгся.

— Сбежит, не сбежит, значения не имеет, — пожал я плечами. — Главный вопрос мы решили, с Советом договорились, а благородным пиратом я становиться не собираюсь. Но и от здешней баталии отказываться не хочу, раз уж она сама нам в руки упала.

— Ну, не так уж и сама, — фыркнул напарник.

— Не так уж, — не стал я спорить. — Но чтобы ей управлять, нам нужен преданный человек среди местных. Ты же таким становиться не хочешь?

— Совсем не хочу, — засмеялся Аршаф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорога обратно

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература