Я тяжело посмотрел на курсантов академии, что смотрели на меня исподлобья, после — на аристократа, что с каменной маской вместо лица также ожидал моего ответа.
— Знаю. Это парочка насильников, что вчера ночью напали на девушку в сквере, — ответил я.
Мое слово против их. Если надо будет — я подтяну и Мелоди, а уж что наговорит болтливая актриса, уже не имеет значения, ведь это будет свидетельствовать о том, что мои обвинения воспринимают всерьез. А адрес артистки лежал у меня дома, записанный на клочке бумаги. Она оставила свои координаты, когда брала у меня деньги.
— Мы не!.. — вскочил один из курсантов.
— Молчать! — прошипел аристократ, после чего недоделанный молодой вояка аж присел. — Вы в присутствии трех офицеров, молодые люди! И дело принимает совершенно иной оборот!
«Трех офицеров», — пронеслось у меня в голове. Вот так, просто, этот сноб спустился на одну со мной ступеньку.
— Унтер-офицер, потрудитесь объяснить, что вчера произошло, и почему вы называете двух друзей моего сына насильниками, — продолжил дворянин.
Он был совершенно спокоен, я бы даже сказал, флегматичен, но короткого взгляда на него, а потом на Варро мне хватило, чтобы понять — третий курсант, которого я отделал сильнее всего, отсутствует тут не просто так. Ведь если бы я уложил его на больничную койку, то отец говорил бы со мной совершенно иначе. А значит…
— Разрешите обратиться, — сказал я, глядя на Варро.
— Да, унтер-офицер Кейн, разрешаю, — кивнул исправник.
— Сын этого уважаемого господина — третий из этой компании? — спросил я, указывая курсантов.
— Все верно, Кейн, — кивнул Варро. — Вы говорите о курсанте Пауле Эссау.
— Могу я поинтересоваться, почему он не присутствует здесь? — продолжил я.
В кабинете стало как-то слишком тихо.
— Он пропал… — начал один из курсантов, тот, который заводила.
— Не пропал, а оно его забрало! — перебил товарища второй курсант. — Забрало!
— Кто забрал? — спросил я, видя, как мигом поменялся в лице аристократ.
Господин Варро прокашлялся, после чего прошел за свой стол и, найдя какую-то бумагу, передал документ мне.
— Мы взяли объяснение с курсантов, как только они в сопровождении господина Эссау прибыли в управление. Но если вкратце, Маловер, тебе нашлась работа.
— Как в последние разы? — намекнул я на Скребуна или Падальщика, как на наиболее активных и опасных тварей Агиона, о которых было четко известно, принимая из рук начальства протокол.
— Эти двое говорят, что моего сына забрало дерево. Клянутся всеми старыми и новыми богами, что это была ива возле лавки, — сообщил господин Эссау, глядя на бледных и испуганных курсантов.
Я с удивлением поднял глаза на Варро, но столичный исправник только пожал плечами. Я слышал и читал о десятках разных тварей, Пириус тренировал меня на отстрел черных сердец у самых странных монстров. Вот только в их числе никогда не было деревьев.
Запись №8
— Что скажете, офицер Кейн?
Господин Варро старался не смотреть на мое помятое лицо, я же внимательно изучал документы. Господин Эссау был удален из кабинета вместе с курсантами. Перед уходом Варро заверил, что управление разберется в ситуации и, скорее всего, Пауль найдется целым и невредимым.
Это была необходимая ложь. Потомственный дворянин второго эшелона, Эссау все же имел определенные связи как в кабинете министров, так и среди правящих домов Сонши. Так что Варро, не моргнув и глазом, соврал Эссау, дабы выиграть для управления немного времени.
— Скажу, что мы вряд ли найдем даже тело, — ответил я, бегло читая документ. — Это тварь минимум третьего класса. А, скорее, и выше.
Варро важно покивал, усаживаясь на свое место за столом.
— Нам надо как можно быстрее добиться результата, унтер-офицер Кейн.
Я поднял глаза на исправника, одновременно борясь с желанием нахамить начальству.
— Они сами виноваты. Если бы не цеплялись к прохожим, не пролилась бы кровь. Не было бы крови — не пришла бы и тварь. А так…
— Меня не интересует, что заслуживают эти курсанты по вашему мнению, унтер-офицер. Меня больше беспокоит, что в одном из скверов города живет безликий, который способен без единого звука уволочь в неизвестном направлении взрослого мужчину, — ответил Варро, недовольно поднимая бровь.
Я только тяжело вздохнул. В этом исправник Агиона был совершенно прав.
— Дайте мне неделю. Осмотреться, запросить дневники из Парты, может, найдется что-то… — начал я.
— Три дня, — отрезал Варро. — Нужна хоть какая-нибудь информация через три дня.
— Мне на работу пятого, — ответил я.
— Так это же ваш участок, верно? — уточнил Варро. — Вот и займитесь разбирательством.
— Мое новое начальство не оценит.
— А это уже ваши проблемы, унтер-офицер Кейн. Сами запросили перевод, — ответил Варро.