— Нет-нет, — поспешила успокоить его девушка, потому что бедный демон выглядел так, словно сейчас выбьет решетки на окне и сбежит всего лишь от упоминания давно прошедших событий. — Если ты о заклинательнице Ян, то она умерла несколько лет назад.
— Надеюсь, она сейчас в аду, — прошипел демон, сжав кулаки.
— Что она тебе сделала?
По лицу инкуба прошла судорога, словно он вспомнил что-то очень болезненное.
— Если тебе тяжело, то не надо, не рассказывай, — тут же пошла на попятную Вика.
— Да это давно уже не секрет, — криво усмехнулся демон. — Но я еще слишком трезв, чтобы говорить об этом.
Заклинательница и инкуб
Инкуб одним махом опрокинул в себя целую тыкву-горлянку с вином, а потом начал рассказывать свою историю слегка заплетающимся языком.
Вот так девушка узнала, что Бу Хуань родился с очень мощным даром очарования, но в детстве его контролировать еще не мог, поэтому родители любили его больше всего на свете и тряслись над ним, как над единственным сокровищем. Маленький Хуань рос как птица в золотой клетке, он даже никогда не общался со сверстниками, не говоря уже о том, чтобы драться с ними, как обычно делают все демоны. Он видел только своих родителей и нескольких доверенных слуг, и понятия не имел, как выглядит мир снаружи, за пределами крепости, где прошло его детство.
Но однажды две служанки немного поехали крышей под воздействием его очарования и, рискуя жизнью, похитили Бу Хуаня, чтобы присвоить его себе. Юношу насильно напоили афродизиаком, но тот в последний момент сумел вырваться и убежать. Пытаясь спрятаться, он забрался в какую-то пещеру и попал в один из порталов между царством людей и демонов. А там наткнулся на бродячую заклинательницу, которая по просьбе местных жителей пришла сюда разобраться со странными исчезновениями людей.
Вика всегда раньше думала, что Шенли такой злобный потому, что полудемон, но после этого рассказа поняла, что характер ему достался от матери. Оказалось, что заклинательница принудила к близости юного, отравленного афродизиаком демона, угрожая отрубить ему ноги, если будет сопротивляться. И чтобы тот быстрее поверил в серьезность ее намерений, сломала ему несколько пальцев. Хуань в то время еще не умел толком пользоваться своими силами инкуба, да и драться не мог, поэтому был не в состоянии что-то ей противопоставить. А потом, наигравшись, заклинательница еще и волосы ему отрезала и рога срубила, сказав, что за демонические ингредиенты на аукционе хорошо заплатят. По ее взгляду инкуб понял, что его сейчас и выпотрошить могут. От страха ему удалось-таки высосать часть ее энергии, вырваться и сбежать. Он сумел вернуться обратно тем же порталом, уже не боясь попасться двум служанкам. Что угодно лучше этой сумасшедшей заклинательницы! Но к счастью, оказалось, что его родители успели обнаружить пропажу, а потом выследили и поймали воровок.
После того случая Бу Хуань убедил родичей, что ему надо стать сильнее, дабы такого больше никогда не повторилось. Ему наняли лучших учителей, и он тренировался, как проклятый. Потому что стоило ему закрыть глаза, и он вспоминал жуткую заклинательницу. Однако не смотря на все старания, в нем так и остался жить страх перед женщинами и отвращение к чужим прикосновениям. Его силы инкуба со временем заметно возросли, а аура очарования стала настолько плотной, что демонам со слабой волей достаточно было просто оказаться в радиусе пары метров, чтобы их рассудок помутился. Обычно после этого они пытались прикоснуться к объекту обожания, но тот терпеть этого не мог и всех желающих раскидывал пинками. Благо, ему было достаточно даже такого короткого физического контакта, чтобы забрать часть их энергии и поуменьшить пыл.
Бу Хуань был кем-то вроде местной знаменитости, потому что после того скандала с похищением и попаданием в мир людей, вести об этом расползлись по всему царству. Его имя стало едва ли не нарицательным — маленьких демонят пугали рассказами о том, что, если они будут вести себя слишком хорошо, придет праведная заклинательница и заберет их рожки. Или ушки, или хвостики, в зависимости от того, какие дополнительные части тела были у послушных деток.
Вика дослушала историю и поежилась, а потом разлила по чашкам еще вина:
— Мне иногда казалось, что Шенли порой слишком жестокий, но теперь, когда я услышала о его матери, то думаю, что по сравнению с ней он — просто цветочек. Мне нужно найти его, а то как бы без пригляда он не вырос таким же. По недоразумению он вбил себе в голову, что я его ненавижу, и теперь хочет мне отомстить. Если все пойдет так и дальше, то боюсь, через несколько лет он явится по мою душу и порежет на мелкие кусочки.
— Сын той женщины запросто может такое провернуть, — передернул плечами Хуань, выпивая предложенный напиток.
— Он и твой сын. Внешность он полностью от тебя унаследовал, я сначала вообще вас перепутала и решила, что Шенли рога отрастил. А еще он — ученик в крупном ордене и один из сильнейших заклинателей своего поколения.