– По-моему, Юрий всегда очень внимателен, – возразил я, взглянув на Диомидиса в поисках поддержки. – Вряд ли он…
– Алисия с самого начала отличалась склонностью к суициду, – изрек профессор. – Все мы знаем: если человек замыслил свести счеты с жизнью, его никто и ничто не удержит. Как бы мы ни старались, в большинстве случаев самоубийство предотвратить невозможно.
– Разве не в этом заключается наша работа – предотвращать такие вещи?
– Нет. – Диомидис отрицательно покачал головой. – Наша работа – помочь пациентам вылечиться. Но и мы не боги. Мы не властны над жизнью и смертью. Алисия Беренсон неоднократно пыталась умереть, она добилась бы своего. Отчасти и добилась.
Я решил, что пора вмешаться. Сейчас или никогда.
– Вряд ли это была попытка самоубийства.
– По-вашему, это несчастный случай?!
– Тоже нет.
– Что вы пытаетесь сказать, Тео? – Диомидис удивленно поднял брови. – Какие еще могут быть варианты?
– Во-первых, Юрий не давал Алисии таблеток.
– Вы считаете, что Кристиан ошибается?
– Кристиан лжет.
Профессор и Стефани изумленно уставились на меня, и я быстро продолжил, пока они снова не обрели дар речи. Кратко изложил содержание дневника Алисии, упомянув, что до убийства Габриэля она частным образом лечилась у Кристиана, который вел неофициальную практику и наблюдал еще ряд пациентов. Также сказал, что он не только не выступил на судебном процессе, но и скрыл факт знакомства с пациенткой при поступлении в Гроув.
– Неудивительно, что Кристиан яро сопротивлялся всем попыткам разговорить ее, – добавил я. – Молчание Алисии – залог его спокойствия.
– Неужели вы на полном серьезе предполагаете… – начала Стефани.
– Да, на полном серьезе, – перебил я. – Никакая это не передозировка, а попытка убийства!
– Где сейчас тот дневник? – спросил Диомидис. – У вас?
– Нет. Я вернул его Алисии. Скорее всего, в ее палате.
– В таком случае его необходимо изъять. – Профессор повернулся к Стефани: – Но сначала мы должны позвонить в полицию, вы согласны?
Дальше все закрутилось, как в калейдоскопе. Гроув наводнили полицейские. Они опрашивали пациентов и персонал, делали снимки, закрыли доступ в палату и мастерскую Алисии. Расследование вел старший инспектор Стивен Аллен – грузный лысый мужчина в больших очках для чтения, которые сильно искажали глаза, делая их карикатурно огромными, словно выпученными от любопытства.
Аллен внимательно выслушал мой рассказ. Я повторил ему все то, что сказал Диомидису, а также показал записи сеансов с Алисией.
– Большое спасибо за ценные сведения, мистер Фабер, – поблагодарил старший инспектор.
– Зовите меня Тео.
– Вам следует дать официальные показания для протокола. В ближайшее время я с вами еще свяжусь.
– Конечно.
Я вышел из кабинета Диомидиса, который профессор временно отдал в распоряжение следователя. Дав официальные показания младшему офицеру, еще немного послонялся по коридору. Я ждал. Вскоре к Аллену привели Кристиана в сопровождении полицейского. Кристиан выглядел подавленным, в его лице читались страх и чувство вины. И я почувствовал удовлетворение от мысли, что этот человек будет наказан.
Теперь оставалось только ждать. По пути домой я проходил мимо «аквариума». То, что я случайно увидел, заставило меня замереть на месте: Юрий исподтишка давал Элиф какие-то лекарства, а она совала ему деньги! Выйдя в коридор, Элиф заметила меня. На ее лице отразилась гримаса ненависти и презрения.
– Элиф! – подал голос я.
– Отвали! – рявкнула она и скрылась за углом.
Затем из «аквариума» вышел Юрий, явно не ожидавший встретить здесь меня.
– Я… я вас не заметил, – промямлил он.
– Вижу, – сухо ответил я.
– Элиф… забыла принять лекарство, и я выдал ей очередную порцию.
– Понятно.
Значит, Юрий и Элиф действительно занимались торговлей препаратами. Интересно, какие еще дела они проворачивают в Гроуве… Видимо, я слегка поторопился, так рьяно защищая Юрия перед Стефани. Отныне стану присматривать за ним повнимательнее.
– Хочу уточнить, что делать с мистером Мартеном, – проговорил медбрат, меняя тему.
– Вы о каком Мартене? – удивился я. – О Жан-Феликсе? А что с ним?
– Он приехал утром, чтобы навестить Алисию, и ждет уже несколько часов.
– Как же так? Почему вы не сказали мне раньше? Неужели он был здесь все это время?
– Прошу прощения! Из-за сегодняшних событий просто выскочило из головы. Мистер Мартен в комнате для посетителей, – оправдывался Юрий.
– Я поговорю с ним.
И я стал быстро спускаться на первый этаж к стойке регистратуры, по дороге размышляя над только что услышанным. Выходит, Жан-Феликс решил приехать в Гроув… Любопытно, что ему здесь понадобилось?
Я вошел в комнату для посетителей, но там оказалось пусто.
Вечером я вышел с территории Гроува и с наслаждением закурил. Позади раздался мужской голос, окликнувший меня по имени. Я обернулся, ожидая увидеть Жан-Феликса, но это был Макс Беренсон. Вот так сюрприз! Он выбрался из машины и торопливо шел ко мне.
– Что за чертовщина у вас творится? – сердито закричал Макс. Его лицо перекосилось от ярости, кожа приобрела багровый оттенок. – Мне звонили из Гроува! Что с Алисией?