Читаем Безмолвный рассвет полностью

"Сегодня утром в своем доме были обнаружены мертвые тела четы Расселов. Об ужасной находке в полицию сообщила подруга, которая пришла в гости к хозяйке дома. Шарлота и ее муж Пол Рассел были убиты этой ночью. Жестокость и зверство, с которым было совершено преступление, повергло в шок даже опытных полицейских. Из тел была выпущена вся кровь. Детектив департамента полиции Нью-Йорка Рис Колен отказался прокомментировать или дать дополнительную информацию относительно происшествия. Из достоверного источника все же стало известно, что на месте преступления была обнаружена надпись, совершенная кровью, судя по всему, взятой у жертв. Содержание записи не оглашается. Этот случай уже назван самым необычным делом местной полиции за последние четыре года…"

Я больше не могла читать. Слезы мешали и буквы плыли перед глазами.

"Не может этого быть!"

Кровь отхлынула от моего лица, и я потеряла счет времени, которое потратила на созерцание газетной статьи. Нереальность происходящего парализовала меня. Я уже не испытывала тех чувств к Полу, что были раньше, но известие о его смерти выбило почву у меня из-под ног. Он, определенно, не заслуживал такой смерти. Даже ни смотря на то, что он сделал с моей жизнью, я не желала им зла. А теперь его нет. Кто-то бесчеловечно использовал их кровь, глумился над безжизненными телами…

Я не хотела и не могла смириться с этим.

"Ну, за что мне все это?" — мысленно застонала я.

Я медленно двинулась вверх по лестнице. Ноги не слушались, словно были наполнены ватой. Кое-как преодолев четыре этажа, я оказалась на своем. Только в квартире у меня нашлись силы для того, чтобы набрать телефонный номер отца Пола Грэга, который жил в Портленде. У нас всегда были хорошие отношения, даже после развода с его сыном. Грэг чувствовал вину за сына, но я уважала его и до сих пор уважаю.

Трубку снял Грэг Рассел. Его голос был тихим и хриплым. Казалось, он говорит сквозь рыдания, но отец Пола всегда был сильный духом человек. После смерти Мишель — матери Пола — он взвалил на свои плечи заботу о единственном сыне, которому тогда было всего пять лет. Но теперь, лишившись всей семьи, я легко могла представить, как он, должно быть, страдает.

— Здравствуйте, Грэг, — поприветствовала я старшего Расселла.

— А, это ты, девочка. Здравствуй. Ты уже знаешь? — в голосе уже пожилого человека послышалась дрожь.

— Да. Местная газета опубликовала статью. Я очень сочувствую вам, — ответила я.

— Спасибо. Я знаю, что ты говоришь искренне. Даже после того, что мой мальчик сделал с твоим сердцем. Ты всегда была доброй и простой.

Мое сердце наполнилось жалостью и тоской. Этот человек не заслуживает таких страданий.

— Я уверена, Грэг — полиция найдет убийцу, — убежденно сказала я.

— Да, конечно…

Мне показалось, что Грэг находится где-то далеко, и разговор вести дальше было бессмысленно. Я не могла ничем помочь совершенно одинокому человеку.

— Мужайтесь. Я верю в правосудие и справедливость, — сказала я на прощание.

Тяжелый осадок оставался на душе после разговора с отцом Пола. Жалость к Грэгу, злость за Пола и Шарлоту — все разом навалилось на меня. Я почувствовала, что моя нервная система не выдерживает таких нагрузок. Из шкафчика с медикаментами я достала успокоительное средство, и выпила сразу две таблетки. Эффекта не последовало.

Звонок в дверь сообщил о приезде Бетти. Я взглянула на часы и отметила, что она раньше, чем обещала. Распахнув двери я натолкнулась на детектива, который ведет дело о исчезновении Кристофера. От неожиданности, я не сразу пригласила его пройти.

— Здравствуйте, Джейн. К вам можно? — начал он разговор первым.

Я отступила в сторону, пропуская детектива.

— Конечно, детектив…

— Рис Колен, — напомни он.

— Конечно. Колен, — повторила я. — Чем обязана вашему визиту? Есть новости о моем брате?

Во мне загорелась надежда, но детектив смущенно опустил глаза, давая понять, что надежды не оправдаются.

— К сожалению — нет. Но это временно. Мы обязательно выясним, куда пропал ваш брат. Я к вам по другому делу. Сегодня был найден мертвым ваш бывший муж и его новая супруга, — немного смущенно сказал он.

Я вспомнила о фамилии детектива, упомянутой в газете. Да, дело об убийстве Пола и Шарлоты ведет Колен.

— Нам известно, что вы не очень хорошо разошлись с Полом Расселом. Он ушел от вас к другой. Простите за прямоту, — было очевидным, что спрашивать об этом Колену было не очень приятно.

Детектив поморщился, словно съел что-то отвратительное. Я поняла, куда он клонит, и от возмущения готова была сорваться в ту же минуту. Но тут в незапертую дверь влетела Бетти. Она, как и я до этого, натолкнулась на детектива Колена, который стоял в прихожей у самой двери.

— Ух. Простите. Не знала, что у тебя гости, Джейн. Вы, кажется, детектив Колен. Тот самый, который расследует дело об исчезновении брата Джейн, — с ходу выпалила Бетти.

Колен зарделся от удовольствия, что его запомнила моя подруга. Я подумала про себя, что для детектива он слишком застенчив.

— Да, мисс, — подтвердил он. — Но, к сожалению, и я уже говорил вашей подруге, что я по другому делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги