Читаем Безмолвный свидетель полностью

— Конечно, если бы он был англичанином, я бы отсоветовала ей, но тут.., он же иностранец… И БэлЛа выглядит так странно, ужасно напугана, бедненькая. Что муж мог ей сделать? Не хочу думать об этом. И она не должна к нему возвращаться, не так ли, мистер Пуаро? Бэлла даже не желает, чтобы муж знал, где она.

— Она плохо выглядит?

— Да! Страдалица! Страшно перепугана… Денег у нее нет, но не это ее волнует. Бэлла хочет сама зарабатывать на жизнь, но ведь у нее нет никакой профессии. Она с детьми провела ночь в маленьком отеле около Паддингтона. А ко мне пришла, потому что не знала, куда податься.

— Вы хотите помочь ей? Это весьма похвально.

— Видите ли, мистер Пуаро, я просто считаю это своим долгом, хотя квартирка маленькая…

— Можно было бы поместить миссис с детьми в «Литлгрин Хаус».

— Я бы отправила, но боюсь, ее муж узнает, поэтому решила снять для них комнаты в отеле «Веллингтон» на Королевской дороге. И она останется там под именем миссис Петерс.

— Понятно… — Тон Пуаро был многозначителен. — Мне бы хотелось повидать миссис, так как она заходила ко мне вчера, но не застала.

— О, разве? Бэлла не говорила. Сейчас я позову ее. Хозяйка вышла, и мы услышали ее голос:

— Бэлла, Балла, моя дорогая, вас хочет повидать мистер Пуаро.

…Я был поражен внешним видом женщины: под глазами черные круги, бледные щеки, выражение крайнего испуга на лице. Пуаро доброжелательно приветствовал ее, подал стул.

— А теперь, мадам, давайте немного поговорим. Вы приходили ко мне вчера?

Та согласно кивнула.

— Очень сожалею, что я отсутствовал. Теперь я здесь, к вашим услугам.

Миссис Таниос не ответила, а сидела молча, вертя на пальце кольцо. Потом медленно, как бы нехотя, отрицательно качнула, головой:

— Нет, я не могу.

— Боитесь, мадам?

— Если он узнает, мне и детям грозит несчастье!

— Полно, полно, что за абсурд!

— Это правда, вы еще не знаете его…

— Вашего мужа, мадам?

— Да, конечно.

— Ваш супруг был вчера у меня. Тревога пронеслась по лицу женщины.

— О, пожалуйста, не говорите ему, где я. Муж, наверное, сказал, что я сумасшедшая?

— Он считает, что вы сильно возбуждены.

— Да, он хочет меня упрятать в лечебницу, чтобы я кое-что не рассказала.

— Так в чем же дело? Объясните… Обещаю, вы в безопасности!

— Как можно быть уверенной? О, это ужасно! Он говорит так убедительно, люди ему верят как врачу, а мне нет. Может, вы тоже на его стороне?

— Ни на чьей стороне, я за правду, — ответил Пуаро.

— Ужасно! Все это тянулось в течение нескольких лет. Из-за детей не могла ничего ни сказать, ни сделать. Это напоминало ночной кошмар. А теперь снова… Я не вернусь к нему и не отдам детей, скроюсь куда-нибудь. Минни Лоусон поможет мне. Она так добра, так великодушна. А что муж говорил обо мне? Что у меня мания преследования, да?

— Он сказал, мадам, что вы очень изменились по отношению к нему.

— А про мои причуды сказал?

— Буду с вами откровенным, да…

Пуаро вдруг резко изменил тон, заговорил сухо, деловым языком.

— Вы в чем-то подозреваете супруга в связи со смертью мисс Эмили Арунделл?

Женщина ответила быстро:

— Я не подозреваю, а знаю.

— Тогда, мадам, ваш долг — говорить.

— Да, но это не так легко, совсем не легко.

— Как он убил ее?

— Не знаю как, но убил именно мой муж. Это было в то последнее воскресенье.

— Когда ваш супруг приехал навестить тетушку?

— Именно…

— Извините, мадам, но мне кажется, вы что-то недоговариваете. Прошу вас быть откровенной. — Бэлла неожиданно вскочила!

— Нет, нет, не могу! У меня дети, а он их отец. Это невозможно…

— Но, мадам…

— Я же сказала: не могу!

Женщина почти кричала. Дверь открылась, вошла мисс Лоусон.

— Вы уже поговорили? Бэлла, дорогая, выпейте чашку чаю или бульона, или немного вина.

— Благодарю, надо пойти к детям, они совсем беспризорные, — произнесла миссис Таниос, слабо улыбнувшись.

— Милые детки, невинные существа, я так люблю детей, — пролепетала мисс Лоусон.

Миссис Таниос повернулась к ней:

— Не знаю, что бы делала без вас, вы — мой ангел-хранитель…

— Не плачьте, моя миленькая, все образуется. Поедете к юристу, а он посоветует, как получить развод. В наши дни это совсем не сложно, не так ли?

Послышался звонок в дверь, и мисс поспешно ушла. Через минуту хозяйка снова появилась на пороге, тщательно закрыв за собой дверь. Она заговорила взволнованным шепотом:

— О, дорогая Бэлла, это ваш муж… Уверяю, я ничего не сказала ему.

Миссис Таниос бросилась к двери в другую комнату, торопливо зашептав:

— Не говорите, что я здесь, что видели меня.

— Нет, нет, конечно, нет…

Мы направились к выходу, и Пуаро пригласил с собой миссис Таниос, которая, казалось, совсем потеряла голову. Вышли все вместе на улицу, пересекли дорогу, свернули за угол и оказались около отеля «Веллингтон». Едва мы вошли, миссис Таниос рухнула на софу, схватившись за сердце. Пуаро пытался успокоить женщину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице
Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице

Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO. В эту книгу вошли два романа: «Дело об изъеденной молью норке» Перри Мейсон, начиная расследовать исчезновение официантки, представить себе не мог, что это дело приведет его к давнему убийству полицейского и поможет раскрыть деятельность большой преступной банды.«Дело об одинокой наследнице» В журнале «Зов одиноких сердец», в котором ежедневно публикуется множество объявлений о знакомствах, появляется одно, которое сразу бросается в глаза: красивая и молодая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной. Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрывается за этим объявлением.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы