Её силуэт едва угадывался в темноте. Мисс Харрингтон стояла спиной ко входу, под абрикосовым деревом и обнимала себя за плечи. Уильям не удивился бы, заметив на её щеках дорожки от слёз, но, когда мисс Харрингтон обернулась, лицо её было сухим, а взгляд – спокойным.
– Зачем вы пришли, граф Кренберри? – устало поинтересовалась она.
– Я хотел извиниться.
– За что? – Мисс Харрингтон дёрнула плечом. – Вы ничего не говорили.
Тем не менее, её жесты указывали на обратное. Как ни пыталась мисс Харрингтон это скрыть, но Уильям почти физически ощущал источаемую ею обиду. Он аккуратно притворил за собой дверь и шагнул дальше, во мрак и тишину, нарушаемую теперь лишь его голосом.
– Я слушал и не останавливал. К тому же, это я спровоцировал разговор: мне хотелось узнать о вас получше. Мнение женщины я уже слышал, поэтому обратился к мужчинам.
– Что ж, теперь вы знаете, что обо мне думают.
– Мне жаль, что вы стали свидетельницей этой беседы. Пускай вы и говорите, что вам нечего бояться или скрывать, но, очевидно, эти слова вас задели.
– Меня задели не слова, а то, что они означают.
Он нахмурился, не понимая.
– Видите ли… – мисс Харрингтон умолкла на полуслове.
Глаза Уильяма привыкли к темноте достаточно, чтобы разглядеть черты её лица. Они выражали сомнение, внутренний спор: словно часть её хотела продолжить, поделиться своими тревогами, а другая – настойчиво отговаривала.
– Я пойму, если вы не захотите рассказывать. Но хочу, чтобы вы знали: если решите вверить мне свои тайны, они не выйдут за пределы этих стен.
Мисс Харрингтон хмыкнула.
– Разве не странно будет делиться секретами с вами, человеком, которого я знаю… сколько, пару часов?
– Соглашусь, звучит в высшей степени неразумно, – Уильям позволил себе осторожную улыбку. – Но, насколько я понял за эту же пару часов, разумность – не ваш конёк.
Вновь услышать её смех оказалось неожиданно приятно. Особенно в оранжерее, потаённые уголки которой словно хранили отголоски его собственного детского хохота.
– Как, однако, хорошо вы меня узнали, – покачала головою мисс Харрингтон. – Что ж, раз уж вы настаиваете, открою вам тайну: мне нужно как можно скорее выйти замуж.
Это было совсем не то, что Уильям ожидал. Признаться, он вообще не догадывался, какие секреты могут быть у столь открытой и прямолинейной женщины. Но если бы его попросили предположить, желание обзавестись супругом Уильям бы точно не упомянул – он попросту не мог представить мисс Харрингтон в свадебном платье.
– Да, у меня самой было бы точно такое же выражение лица, скажи мне кто-нибудь, что я захочу замуж. Хотя, формально, я и не хочу – но мне это нужно.
– Вы по-прежнему говорите загадками, – оправившись от первого изумления, заметил Уильям.
– Потому что мне не хочется признавать, что родная мать сговорилась с моим дядей, и вместе они выставили мне условие: или меня будет содержать муж, или никто другой. Хотя, конечно, я немного преувеличиваю: минимального пособия меня не лишат, но его точно не хватит на ту жизнь, которую я привыкла вести.
Выпалив всё это на одном дыхании, мисс Харрингтон умолкла. Уильям тоже не спешил открывать рот: интуиция подсказывала, что слова следует подбирать осторожно, с умом. Не стоило говорить, что без пары красивых платьев она не обеднеет – тем более, что в случае с мисс Харрингтон беда вряд ли крылась в нарядах или сладостях.
– Я, наверное, выгляжу сейчас капризным ребёнком, – неожиданно снова заговорила она.
На этот раз мисс Харрингтон не смотрела на Уильяма: впервые за вечер голос её опасно дрогнул. Ему тут же захотелось подойти, положить руку ей на плечо – но, конечно, он этого не сделал.
– Все эти деньги… они не так уж мне и нужны, правда. Но в моё содержание входит и уход за Бесстрашным. Если я не выйду замуж, его, наверное, продадут. Может быть, даже в хорошие руки, кому-то из верховых – он отличный дракон, в расцвете сил, показывает отличные результаты…
Казалось, она убеждает не Уильяма, а себя, и сама же себе не верит. С каждым словом мисс Харрингтон всё отчаяннее мотала головой: такой вариант, со стороны выглядевший неплохим, для неё был неприемлем.
Она прерывисто вдохнула, вновь повернулась к Уильяму: поджатые губы, решительно сведённые брови, снова ни следа слёз на щеках.
– Это дракон моего отца, единственное, что меня с ним связывает. Я не могу позволить забрать его у меня, поэтому все эти полгода я старательно хожу на все балы, улыбаюсь, стараюсь быть очаровательной. И знаете что? За все шесть месяцев вы были единственным, кто смог продержаться рядом со мной дольше пары минут. Впору делать вам предложение.
– Увольте, – Уильям вскинул руки в оборонительном жесте.
Мисс Харрингтон улыбнулась, скорее нервно, чем искренне.
– Не волнуйтесь, я не всерьёз. Простите, что вам пришлось всё это выслушивать – тем более, что ваши проблемы прямо противоположны моим.
– То есть? – неожиданная смена темы на мгновение ввела его в ступор.
– Я видела, как вы сбежали от леди Шиптон и её дочерей. Женщины в поисках супруга должны вызывать у вас головную боль, а не сочувствие.