Читаем Безоглядная страсть полностью

— Что? — Энни даже вздрогнула, когда леди Драммур коснулась ее руки.

— У тебя такой вид, словно только что ты видела привидение!

— Со мной все в порядке, — поспешила заверить ее Энни. — Ангуса, случайно, не видели?

— Нет.

Энни окинула взглядом комнату. Форбс и Лудун, стоя у стены, смеялись над чем-то — должно быть, какой-нибудь очередной пошлой остроте, отпущенной графом. Ангуса нигде не было видно. Подошедший к Энни лакей предложил ей бокал, который она осушила тремя большими глотками и теперь рассеянно вертела в руках.

Пары уже строились в два ряда для нового танца. Энни заметила небесно-голубой шелк платья Адриенны де Буль. Кавалером ее на этот раз был зеленоглазый майор Гарднер. «Подходящая пара, — усмехнулась про себя Энни, — один другого стоит!» Тем не менее сейчас она даже предпочла бы, чтобы на месте Гарднера был Ангус — по крайней мере ей было бы известно, где он…

Чуть поодаль кружилась еще одна пара — Дуглас Форбс с одной из сестер Макларен, с какой именно, трудно было сказать: их было семеро, и все похожи друг на друга словно капли воды. Взгляд Дугласа был обращен не на партнершу, а в сторону Энни, но ей не было до этого дела.

Отбивая ногой нервную дробь в такт музыке, Энни снова начала оглядывать зал, начиная с дальнего угла. Взгляд, ни на ком и ни на чем не задерживаясь, скользил по красным мундирам офицеров, по столикам с прохладительными напитками, по большому окну, из которого были видны окна библиотеки…

Стоп!

Энни вдруг вспомнила, что, когда входила в библиотеку, портьеры обоих альковов были подняты. Уходя же, она оставила портьеру своей ниши опущенной. Черт побери, надо же быть такой идиоткой!

Энни снова лихорадочно попыталась вспомнить, как выглядела библиотека в тот момент, когда она входила и когда выходила. Но как ни напрягала она память, перед ней снова и снова вставала одна и та же картина — обе портьеры приподняты, когда она входила, обе опущены, когда она выходила.

Энни похолодела. То, что она, уходя, оставила свою портьеру опущенной, было еще полбеды. Но кто же опустил вторую? Значит, кто-то кроме нее был в библиотеке, прятался за второй портьерой! Но в какой момент этот кто-то вошел туда? И когда вышел?

Энни вспомнила, что, перед тем как ее напугала злополучная мышь, ей показалось, что она слышала звук чьих-то шагов — они, должно быть, и спугнули зверька. Но если это так, значит, ее видели! Видели, как она рылась в вещах Форбса, как брала бумаги, как прятала их под юбку…

— Господи, — услышала Энни как сквозь сон голос леди Драммур, — с тобой все в порядке?

Энни уставилась на свою руку. Пальцы были все в крови, на полу валялись осколки бокала. Она не заметила, как, нервничая, сжала бокал слишком сильно. Леди Драммур, держа ее руку на весу, чтобы не испачкать кровью роскошное платье, громко подозвала лакея и потребовала чистую тряпочку. Энни воспринимала все происходившее как во сне — мысли были заняты тем, что ее, возможно, видели на месте преступления.

— Дай, я тебя перевяжу, девочка, — хлопотала свекровь. — Проклятый бокал! Экономит, шельмец, на хрустале — подает стеклянные! Удивительно еще, что тарелки у него не ломаются и вилки не гнутся!

Старуха вывела Энни из зала под руку. Если не считать двух-трех поохавших дам, инцидент остался в целом незамеченным. Леди Драммур отвела невестку в маленькую гостиную, куда вскоре принесли воду, несколько бинтов и позвали доктора Фаустуса Макмиллана — приземистого человека с налитыми кровью глазами и пальцами, похожими на сосиски. Под пристальным наблюдением леди Драммур он обработал рану и перевязал ее как следует. Он уже заканчивал, когда явились Ангус и Форбс. Вид у Ангуса был озабоченный:

— Что случилось, Энни? Я слышал, ты ранена, истекаешь кровью…

Доктор глянул на него поверх очков:

— Уверяю, ничего серьезного, сэр. Рана пустяковая, больше паники…

— Я разбила бокал и порезалась, — объяснила Энни.

— Вы уверены, — нахмурился Форбс, — что все в порядке?

— Через пару дней заживет! Даже не стоило беспокоить нашего милого доктора, сама бы перевязала. Ради Бога, не беспокойтесь!

— Непременно накажу этого идиота-лакея, что подсунул вам негодный бокал!

— Лакей ни в чем не виноват, я сама порезалась.

— Виноват в этом ты, — напустилась леди Драммур на сына. — Не оставил бы жену одну, с ней бы ничего не случилось.

— Ты искала меня? — спросил Ангус у Энни.

— Нет… то есть да, искала. Хотела сказать, что уезжаю. У меня дико разболелась голова…

— Вы можете остаться на ночь в моем доме, леди Энни, — засуетился Форбс. — Вам с Ангусом отведут комнату, а если потребуется врачебная помощь, то наш любезный доктор, думаю, согласится…

— Нет! — Энни резко вскочила, лишь через мгновение сообразив, что такое поведение неприлично. — Простите, я хочу сказать, спасибо, сэр, однако я все-таки, с вашего позволения, покину ваш гостеприимный дом… А ты, Ангус, если хочешь, оставайся, я и одна доеду.

— Не валяй дурака, разумеется, я с тобой!

Энни умоляюще посмотрела на свекровь, та все поняла.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже