Читаем Безрассудная девственница полностью

Первые лучи солнца разбудили ее, и она заторопилась дальше. Оказалось, что она совсем немного не доехала до Кроссленда. Через час она уже была в городе, который знала, потому что в детстве часто ездила сюда с отцом. Она вспомнила дружившего с ним аптекаря и отправилась прямо к нему. Если Кроссленд похож на Сили-Гроув, все торговцы должны знать о Куэйде.

Купив склянку для матери, чтобы ей было удобнее разливать свои настойки, она как бы невзначай спросила о Куэйде.

- Приятель моего отца должен был поехать в Кроссленд. Он охотник, и его зовут Куэйд Уилд. Я еще не спрашивала на постоялом дворе, подумала, может, вы знаете...

- И не спрашивай, не теряй зря время, - ответил ей старый аптекарь. Куэйд Уилд в тюрьме.

- Почему? - вскричала Глория, забыв про безразличный тон.

- Друг твоего отца осужден за то, что сбежал от своего хозяина Эйвери Фиска. Прошло много времени, однако наказание настигло провинившегося.

Глория забыла про склянку и помчалась в тюрьму. Там она просила и умоляла до тех пор, пока ей не разрешили свидание с охотником. Куэйд, который чувствовал себя не лучше зайца, попавшего в силки, сидел, скрестив ноги, на полу и смотрел на высокое окно. Он слышал приближающиеся шаги, но не повернул головы. Тюремщик по имени Брэй был не слишком дружелюбен, да и его жена, изредка приносившая узнику еду, тоже не отличалась доброжелательностью. Только индеец Сэм Хоук, убиравший в камере, высказывал к нему некоторый интерес.

Услыхав, как Брэй положил хлеб на скамью и, выйдя, закрыл за собой дверь, он медленно повернулся. Двое вошли, а ушел один.

- Не повезло тебе.

Перед ним стояла Глория в красном капюшоне и широком плаще.

Куэйд, наверное, меньше удивился бы, увидев перед собой ангела с крыльями.

- Глория!

Он вскочил и, прежде чем она успела охнуть, крепко обнял ее.

Несмотря на все беды, Глория была счастлива увидеть радость на лице Js}id`.

- Я.

Она покачала головой, чтобы сбросить с головы капюшон и заглянуть Куэйду в глаза. Он осыпал поцелуями ее лицо, раздвинул ей губы языком и долго не отпускал ее, впитывая в себя сладость долгожданных прикосновений. Глорию словно пронзила молния. Однако Куэйд отодвинул ее от себя.

- Брэй скоро придет, - сказал он, зная, что за ними подсматривают в дырки в потолке. - Как ты живешь?

Глория уселась на скамейку и сложила руки на коленях. Куэйд отошел в противоположный конец камеры, боясь, что не сможет себя сдержать, если будет рядом.

- Я приехала за тобой, - тихо проговорила Глория. - Мы ждали тебя через несколько дней. Что случилось?

Его голос доходил до нее словно издалека.

- Я тоже ожидал, что пробуду тут не более одного дня. Сама видишь, я задержался не по своей воле. Ублюдок Фиск выдвинул против меня обвинения, и судьи, ему поверили. Они приговорили меня к месяцу отсидки. И неважно, что ему заплатили за меня.

- Ты узнал, кто заплатил?

- Нет! Я бы заплатил ему парой ударов в челюсть, если бы мне выпала такая возможность.

Глория обвела взглядом маленькую сырую камеру. В полу большие щели, скамья с матрасом, но без простыней. Правда, Куэйд выглядит неплохо, но Глория подумала, что ему, наверно, туго приходится в тюрьме без единого близкого человека в целом городе.

- Что ты ешь? - с тревогой спросила она. Куэйд поднял салфетку и показал ей цыпленка с хлебом.

К этому был еще сидр.

- Госпожа Брэй хорошо готовит, - сказал он, предлагая Глории разделить с ним обед, но Глория отказалась. Куэйд рассмеялся и, отставив тарелку, вновь повернулся к ней. - Госпожа Брэй устроила тут богадельню.

Глория попыталась было улыбнуться в ответ, однако это ей плохо удалось.

- Радость моя, - усмехнулся он, - сдается мне, ты не только беспокоилась о моем здоровье, - Глория шмыгнула носом, и Куэйд сразу стал серьезным. - Глория, любимая, что случилось? Скажи мне.

У Глории дрожал подбородок, когда она вновь приблизила к нему свое лицо.

- Как тебе понравится взять в жены ведьму?

Куэйд скрестил руки на груди и крепко стиснул зубы. Потом он наклонил голову набок и внимательно осмотрел Глорию.

- Что-то в тебе есть такое. Когда мы поженимся, ты мне признаешься в твоих проделках? - убедившись, что Брэй за ними не следит, он наклонился и поцеловал Глорию в лоб. - Ты ведьма, Глория Уоррен?

Глория достала носовой платок и высморкалась.

- По крайней мере так говорят в Сили-Гроув, - ответила она. - Мама боится, как бы меня не обвинили по-настоящему. Мне сказали, что меня не тронут, если...

- Если что?

Куэйду было не смешно. Брэй говорил мало, но о том, как повесили пять ведьм в Салеме, он рассказал. Люди стали бояться всех подряд, любого косого взгляда. И в Сили-Гроув Глорию могло ожидать то же самое, что сделали в Салеме.

- Если я выйду замуж за Джосию Беллингема, - еле выдавила она из себя. - Он предложил мне защиту.

- Беллингем? - Куэйд схватил ее за плечи. - Значит, это он.

Она еще ни разу не видела его таким, и хотя поняла, что он не из-за нее пришел в ярость, все же затрепетала в его руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы