Читаем Безрассудная девственница полностью

Первые лучи солнца разбудили ее, и она заторопилась дальше. Оказалось, что она совсем немного не доехала до Кроссленда. Через час она уже была в городе, который знала, потому что в детстве часто ездила сюда с отцом. Она вспомнила дружившего с ним аптекаря и отправилась прямо к нему. Если Кроссленд похож на Сили-Гроув, все торговцы должны знать о Куэйде.

Купив склянку для матери, чтобы ей было удобнее разливать свои настойки, она как бы невзначай спросила о Куэйде.

— Приятель моего отца должен был поехать в Кроссленд. Он охотник, и его зовут Куэйд Уилд. Я еще не спрашивала на постоялом дворе, подумала, может, вы знаете…

— И не спрашивай, не теряй зря время, — ответил ей старый аптекарь. — Куэйд Уилд в тюрьме.

— Почему? — вскричала Глория, забыв про безразличный тон.

— Друг твоего отца осужден за то, что сбежал от своего хозяина Эйвери Фиска. Прошло много времени, однако наказание настигло провинившегося.

Глория забыла про склянку и помчалась в тюрьму. Там она просила и умоляла до тех пор, пока ей не разрешили свидание с охотником. Куэйд, который чувствовал себя не лучше зайца, попавшего в силки, сидел, скрестив ноги, на полу и смотрел на высокое окно. Он слышал приближающиеся шаги, но не повернул головы. Тюремщик по имени Брэй был не слишком дружелюбен, да и его жена, изредка приносившая узнику еду, тоже не отличалась доброжелательностью. Только индеец Сэм Хоук, убиравший в камере, высказывал к нему некоторый интерес.

Услыхав, как Брэй положил хлеб на скамью и, выйдя, закрыл за собой дверь, он медленно повернулся. Двое вошли, а ушел один.

— Не повезло тебе.

Перед ним стояла Глория в красном капюшоне и широком плаще.

Куэйд, наверное, меньше удивился бы, увидев перед собой ангела с крыльями.

— Глория!

Он вскочил и, прежде чем она успела охнуть, крепко обнял ее.

Несмотря на все беды, Глория была счастлива увидеть радость на лице Куэйда.

— Я.

Она покачала головой, чтобы сбросить с головы капюшон и заглянуть Куэйду в глаза. Он осыпал поцелуями ее лицо, раздвинул ей губы языком и долго не отпускал ее, впитывая в себя сладость долгожданных прикосновений. Глорию словно пронзила молния. Однако Куэйд отодвинул ее от себя.

— Брэй скоро придет, — сказал он, зная, что за ними подсматривают в дырки в потолке. — Как ты живешь?

Глория уселась на скамейку и сложила руки на коленях. Куэйд отошел в противоположный конец камеры, боясь, что не сможет себя сдержать, если будет рядом.

— Я приехала за тобой, — тихо проговорила Глория. — Мы ждали тебя через несколько дней. Что случилось?

Его голос доходил до нее словно издалека.

— Я тоже ожидал, что пробуду тут не более одного дня. Сама видишь, я задержался не по своей воле. Ублюдок Фиск выдвинул против меня обвинения, и судьи, ему поверили. Они приговорили меня к месяцу отсидки. И неважно, что ему заплатили за меня.

— Ты узнал, кто заплатил?

— Нет! Я бы заплатил ему парой ударов в челюсть, если бы мне выпала такая возможность.

Глория обвела взглядом маленькую сырую камеру. В полу большие щели, скамья с матрасом, но без простыней. Правда, Куэйд выглядит неплохо, но Глория подумала, что ему, наверно, туго приходится в тюрьме без единого близкого человека в целом городе.

— Что ты ешь? — с тревогой спросила она. Куэйд поднял салфетку и показал ей цыпленка с хлебом.

К этому был еще сидр.

— Госпожа Брэй хорошо готовит, — сказал он, предлагая Глории разделить с ним обед, но Глория отказалась. Куэйд рассмеялся и, отставив тарелку, вновь повернулся к ней. — Госпожа Брэй устроила тут богадельню.

Глория попыталась было улыбнуться в ответ, однако это ей плохо удалось.

— Радость моя, — усмехнулся он, — сдается мне, ты не только беспокоилась о моем здоровье, — Глория шмыгнула носом, и Куэйд сразу стал серьезным. — Глория, любимая, что случилось? Скажи мне.

У Глории дрожал подбородок, когда она вновь приблизила к нему свое лицо.

— Как тебе понравится взять в жены ведьму?

Куэйд скрестил руки на груди и крепко стиснул зубы. Потом он наклонил голову набок и внимательно осмотрел Глорию.

— Что-то в тебе есть такое. Когда мы поженимся, ты мне признаешься в твоих проделках? — убедившись, что Брэй за ними не следит, он наклонился и поцеловал Глорию в лоб. — Ты ведьма, Глория Уоррен?

Глория достала носовой платок и высморкалась.

— По крайней мере так говорят в Сили-Гроув, — ответила она. — Мама боится, как бы меня не обвинили по-настоящему. Мне сказали, что меня не тронут, если…

— Если что?

Куэйду было не смешно. Брэй говорил мало, но о том, как повесили пять ведьм в Салеме, он рассказал. Люди стали бояться всех подряд, любого косого взгляда. И в Сили-Гроув Глорию могло ожидать то же самое, что сделали в Салеме.

— Если я выйду замуж за Джосию Беллингема, — еле выдавила она из себя. — Он предложил мне защиту.

— Беллингем? — Куэйд схватил ее за плечи. — Значит, это он.

Она еще ни разу не видела его таким, и хотя поняла, что он не из-за нее пришел в ярость, все же затрепетала в его руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Amour

Похожие книги