Читаем Безрассудная страсть полностью

— Мама! Мамочка! — испуганно закричала девочка, вбегая на кухню. Котенок спрятался под стул с выгнутой от страха спинкой.

— Ничего страшного, Кэтрин, — попыталась успокоить дочку Сильвия. В голове у нее все помутилось, в глазах потемнело, она ощущала приступ тошноты, но изо всех сил старалась не потерять сознание. Этого не должно случиться, иначе кто присмотрит за Кэтрин?

— Сними трубку, дорогая, — прошептала Сильвия помертвевшими губами, — наверное, это звонит бабушка. Скажи ей, что я упала и что мне нужно помочь.

— Ой, мамочка…

В глазах ребенка стояли слезы. Сильвия собрала все силы, чтобы снова заговорить.

— Кэтрин, быстро возьми трубку! — От этого, возможно, зависело очень многое. — Давай же, девочка…

Тут Сильвия почувствовала, что в голове у нее зашумело, и черная пелена затмила ее сознание. Она уже не слышала рыданий испуганной дочери.

Однако она, видимо, потеряла сознание всего на несколько минут. Когда Сильвия начала приходить в себя, первой ее мыслью было: «Что с Кэтрин?» Вероятно, она произнесла имя дочери вслух, потому что тут же услышала рядом с собой ее голос:

— Да, мамочка?

— Не волнуйся, дорогая.

Сильвия не мигая смотрела на дочь, силясь прогнать обморочное состояние. Затем осторожно шевельнулась, напряглась и сумела сесть, опершись спиной о комод.

— Со мной все в порядке, Кэтрин, поверь мне.

Кэтрин кивнула с глазами, полными слез. Однако было видно, что она не очень этому верит. Она прижалась к матери, словно маленький испуганный зверек.

— Ты ответила по телефону? — слабым голосом спросила Сильвия.

Девочка кивнула.

Слава Богу, подумала Сильвия. Значит, можно ждать помощи.

Она принялась ощупывать себя, проверяя, не сломала ли какую-либо кость. Обследование показало, что, хотя все тело болело, бояться как будто особенно нечего. Но как она могла быть такой неосторожной? Ведь она не легкомысленная девочка. Досадуя на себя, Сильвия закрыла глаза.

Несколько минут спустя в проеме кухонной двери появилась полосатая мордочка Тигренка. В это время резко прозвенел звонок входной двери. Кошачья мордочка моментально исчезла.

— Это, наверное, бабушка, — слабо улыбнулась дочери Сильвия и про себя подумала: почему она не откроет дверь своим ключом? Сильвия, с трудом поднимаясь на ноги, пыталась успокоить Кэтрин, которая металась вокруг нее, словно испуганная белочка.

Сильвия медленно брела к двери, ощупывая перед собой пол ногами, прежде чем на него ступить. На этом сосредоточилось все ее внимание. Только у самой двери Сильвия заметила, что ее белая блузка перепачкана чем-то красным. Она дотронулась пальцами до лба и почувствовала, что они стали липкими. Вот это да!.. Если ее мать еще не слишком волнуется из-за нее, то при виде крови она наверняка упадет в обморок.

Однако, открыв дверь, Сильвия увидела совершенно другое лицо.

— Что случилось?..

На пороге стоял Тайго собственной персоной, и это подействовало на Сильвию как удар грома. Она покачнулась, но он крепко ухватил ее за руку, затем нагнулся и обвил ее тело руками. Тайго быстро пронес Сильвию на руках через маленький холл в уютную комнату, из которой была открыта дверь в кухню, где все еще лежала злосчастная стремянка.

— Со мной все в порядке… в самом деле, — прошептала Сильвия.

Тайго осторожно уложил ее на диван и опустился перед ней на колени.

По выражению его лица Сильвия поняла, что он не на шутку обеспокоен. Тайго повернулся к Кэтрин, которая стояла возле них с огромными от страха глазами и потеками от высохших слез на щечках.

— С тобой все в порядке, моя прелесть?

Кэтрин неуверенно кивнула. Уоттс протянул к ней руку и привлек к себе, стараясь приободрить девочку.

— С мамой все будет в порядке, — сказал он. — У нее просто немного болит голова от удара. Тебе же тоже бывает больно, когда ты падаешь… Понимаешь?

Кэтрин снова кивнула, на этот раз более уверенно.

— Больше у вас нет никаких ушибов? — спросил Уоттс, повернувшись к Сильвии. — Все кости в порядке? Растяжений нет?

— Думаю, что нет. — Сильвия пыталась улыбнуться, но это ей плохо удавалось. — У меня ужасно болит голова.

— Продолжает болеть? — серьезно и с тревогой спросил Тайго, глядя на ее затуманенные глаза и побледневшие губы. — Вы потеряли сознание?

Сильвия кивнула, и даже это слабое движение доставило ей мучительную боль. Она громко застонала. Лицо ее еще больше побледнело, и от этого застывшая на лбу кровь стала еще заметнее.

— Где ваш муж? Джонатан, так, кажется?

Кэтрин приоткрыла было рот, чтобы ответить, но Сильвия успела ее опередить, неожиданно выкрикнув:

— Кэтрин, сейчас же отправляйся спать… Надень рубашечку, а умыться можно и утром!

При звуке ее голоса откуда-то осторожно появился котенок. Его зеленые глазки сверкали на симпатичной мордочке.

— Потом мы с котенком придем к тебе, чтобы пожелать спокойной ночи.

Итак, Сильвии еще раз удалось уйти от прямого ответа. Но когда Кэтрин ушла, Уоттс медленно встал и с озабоченным видом оглядел комнату.

— Сильвия, что происходит?

Она смотрела на него, будучи не в состоянии вымолвить ни слова.

— Ваш муж здесь не живет? — допытывался Тайго.

Перейти на страницу:

Похожие книги