Наконец Кэтрин раскрыла огромные блестящие карие глаза, и с этой минуты их небольшой дом загудел как пчелиный улей. Начались приготовления к завтраку. Нужно бежать в душ, одеваться… Все внимание Сильвии было сосредоточено на Кэтрин.
— Мамочка, ты меня не поцеловала вчера перед сном, — промолвила девочка с оттенком упрека, засовывая в розовый ротик ложку, наполненную корнфлексом. — Бабуля рассказывает сказку совершенно неправильно.
— В самом деле? — Сильвия погладила шелковистые локоны дочурки. — Но ты, конечно же, ей об этом не сказала?
— Конечно нет. — В свои три года Кэтрин отличалась удивительным тактом. — Ты возьмешь меня сегодня из садика?
— Вряд ли, дорогая.
Сильвия опустилась на колени рядом со стульчиком дочери и обняла ее.
— Бабушка не говорила тебе про мою новую работу?
— Да-а, — протянула Кэтрин несколько разочарованно. — Но я хочу, чтобы меня взяла ты.
— Понимаешь, эта моя работа — не такая, как прежняя, — начала терпеливо объяснять Сильвия. — Человеку, у которого я работаю, бывает нужно, чтобы я оставалась подольше… Но за это он даст мне больше денежек. Ты будешь рада, если мы сделаем из твоей спальни совершенно новую? Я куплю тебе новые шторы, стеганое одеяло и даже новый ковер, если захочешь.
— В самом деле? — удивилась и обрадовалась девочка.
Сильвия завезла дочь в садик, который, к сожалению, находился в другом районе, в противоположной стороне от офиса Уоттса. Она поспела на работу к девяти. Шеф уже сидел за своим рабочим столом и, низко склонившись над бумагами, читал какой-то длинный доклад. Сильвия осторожно постучала в дверь кабинета.
— Входите, Сильвия, что вы стоите, будто в гости пришли?
Тайго произнес эту фразу, не поднимая головы. Сильвия вдруг подумала, не обладает ли он еще и телепатическими способностями.
— Можете начать печатать тот материал, который я продиктовал вам вчера, — сказал Уоттс, поднимая голову и заканчивая делать какие-то пометки на полях доклада. — Через час я должен быть на другом конце города, где у меня деловое свидание. Так что у вас будет довольно спокойный день, — прибавил он без улыбки.
Сильвия принялась за работу. Она прервала ее, только когда уходил Уоттс, чтобы записать, куда ему звонить в случае необходимости. При этом она вежливо улыбалась президенту. Он же отрывистым голосом продиктовал ей номер телефона и название фирмы, в которую направлялся. Вид у него был чрезвычайно сосредоточенный.
В течение дня Сильвия несколько раз отвлекалась от работы, поскольку возникала необходимость уладить разные дела. Кажется, она со всем успешно справлялась. В полдень Сильвия торопливо съела ланч в столовой, а затем продолжала печатать до трех часов. Она уже почти закончила выполнять работу, когда кто-то осторожно постучал в дверь.
— Войдите.
Увидев неожиданного посетителя, Сильвия расплылась в приветливой улыбке. Это был высокий приятный мужчина.
— Сильвия?! — удивленно произнес он. — Что ты здесь делаешь?
— Пол!
Сильвия несказанно обрадовалась, увидев в чужом для нее, помпезном здании знакомое лицо.
— Рада тебя видеть! Я совсем забыла, что ты служишь в этой фирме.
— Неужели ты работаешь у Уоттса?
Пол вошел в приемную и приблизился к столу Сильвии. Глаза его искрились улыбкой — ему было интересно узнать, как она сюда попала. Пол Ханак — муж Шейлы, одной из старинных подруг Сильвии. Та очень ей помогла, когда умер Джонатан. Она часто заходила к Сильвии, чтобы подбодрить, вывести куда-нибудь в город на ланч и подставить плечо, на котором ее несчастная подруга могла выплакаться.
Сильвия плохо знала Пола. Подруги обычно встречались среди дня, а также во время уикэндов. Пол в это время обычно играл в гольф. Когда же им всем приходилось встречаться, он относился к Сильвии очень тепло, но слегка вольно проявлял свои чувства.
— Я здесь временно. На подхвате. — Сильвия невесело улыбнулась. — С помощью агентства я на этот раз взлетела слишком высоко, — пошутила она. — Выше не бывает.
— Понятно, — сочувствующе улыбнулся Пол. — Шеф немного резковат, как я слышал.
— Не могу тебе точно сказать — я здесь всего несколько дней.
Сильвия вдруг почувствовала какое-то беспокойство, словно кто-то пытался ее предостеречь от опрометчивого поступка. В лице Пола появилось нечто странное. По его выражению можно было догадаться, что он хотел сказать что-то другое. И уж совсем необъяснимым казалось то, что Сильвии — по неизвестной причине — захотелось встать на защиту Тайго.
— Это приятная неожиданность, — продолжал между тем Пол, заходя с края стола поближе к бумагам, лежавшим на столе Сильвии. Он улыбался ей и одновременно пытался что-то прочесть в них. — Будет что рассказать Шейле.
— А как она? Я не встречалась с ней уже несколько недель, — сказала Сильвия, чувствуя себя неуютно. Внутренний голос подсказывал, что следует спрятать от неожиданного посетителя важный контракт, который она только что закончила печатать. И в то же время она понимала, что сделать это неудобно, словно она не доверяет Полу.
— С Шейлой все в порядке. Ты же знаешь, она — человек решительный.