Читаем Безрассудное желание полностью

Он пронзил ее взглядом, и Кера почувствовала, что не в состоянии отвести глаза. Ожидая первого вопроса, она чувствовала, как отчаянно колотится у нее сердце.

– Вы давно не в ладах с матерью?

– Очень давно, – призналась она.

– Стало быть, этот конфликт начался не тогда, когда вы приехали на ранчо. – Это был уже не вопрос, а утверждение. Похоже, Тэннер пытался в чем-то убедить самого себя. После небольшой паузы он спросил: – Кера, вы не хотели приезжать на Ройс-ранчо?

– Не хотела.

– Хотя и знали, что едете к отцу, которого никогда не видели? С которым не имели возможности общаться все эти годы?

Кера лишь молча кивнула.

– Почему? – Тэннер словно выстрелил в нее этим прямым вопросом, и Кере пришлось некоторое время собираться с мыслями, чтобы дать на него ответ.

– Я с давних пор знала факты, связанные с моим появлением на свет. Знала огорчительные подробности. – Кера помолчала и облизала пересохшие губы. – Я прекрасно обходилась без отца, но внезапно меня заставили покинуть дом, ехать в незнакомое место и называть мужчину, которого я никогда в жизни не видела, отцом.

– Я могу понять ваши чувства и опасения, – мягко сказал Тэннер. – Для меня это тоже было потрясением. Вы много лет ничего не знали обо мне. Я же узнал о своем отцовстве за какую-то минуту, то есть за тот промежуток времени, которого достаточно, чтобы прочитать письмо. Так что мне было не легче. Я и сейчас с трудом воспринимаю этот факт. – Он медленно покачал головой.

Кера невесело рассмеялась. Тэннер удивленно посмотрел на нее.

– Вы так же не хотите видеть меня своей дочерью, как я вас – своим отцом, – откровенно сказала она.

– Кера…

– Я пыталась, – поспешила добавить она. – Честное слово, пыталась. И не ваша вина, что у меня ничего не получилось. Вы замечательный человек, но Мелинда ошибается, думая, что это сработает. Это то, чего она хочет, чего хотела всегда.

Кера подошла совсем близко к истине, и сказала себе, что ей следует быть более осторожной. Чтобы уйти от опасной темы, она перевела разговор на другое:

– Я иногда бываю своевольной и поступаю опрометчиво. Я просто не подумала, что нарушаю ваш запрет. Выехала одна и встретила Дрю – из-за этого и возник скандал с Мелиндой.

– Вы встречались с Клейтоном? – спросил Тэннер, чувствуя, как у него закипает гнев в груди.

– Нет. Я встретила Дрю всего один раз после того, как вы запретили с ним встречаться, да и то случайно.

Тэннер ничего не сказал, ожидая продолжения ее рассказа.

Кера набрала в легкие побольше воздуха, перед тем как сказать то, что было неприятно для нее и, по всей видимости, больно для него. Но она чувствовала, что сказать это необходимо, и это придало ей решимости.

– Прошу вас правильно меня понять, Тэннер. Я не могу относиться к вам так, как того хотите вы и Мелинда. Простите меня, прошу вас!

Тэннер напрягся всем телом и со свистом выдохнул воздух.

– Я уже достаточно взрослая, чтобы действовать самостоятельно, – продолжала Кера, – достаточно взрослая, чтобы принимать решения. Здесь же это делают вместо меня. Я здесь несчастлива и не думаю, что когда-либо стану счастливой.

Глаза ее затуманились слезами, когда она посмотрела на Тэннера, словно умоляя о том, чтобы он правильно ее понял.

Тэннер сидел с подавленным видом и молчал.

Напряженная пауза затягивалась, однако никаких других слов, чтобы разрядить обстановку, Кера найти не могла. Тогда она встала, пересекла комнату и открыла дверь, давая понять, что разговор окончен и Тэннеру следует уйти.

Он встал и неуверенно двинулся к двери. Прежде чем шагнуть через порог, он, запинаясь, сказал:

– Я не хочу вас потерять, Кера.

Он протянул руку и коснулся ее щеки, дотронулся пальцем до дрожащих губ девушки.

Этот жест разволновал ее до такой степени, что, когда Тэннер шагнул в коридор, ей вдруг захотелось разрыдаться.

Закрыв за Тэннером дверь, Кера прислонилась к ней и прошептала:

– Прости!

Но, любя его, она понимала, что должна навсегда с ним расстаться.

Любовь? Это слово пришло к ней само собой и поразило своей точностью. Керу всегда влекло к нему. Она почувствовала это с первой встречи. За недели пребывания на ранчо она хорошо узнала его. И у нее родилось уважение к нему. И любовь.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Крепче стали – сила духа;

быстрее стрел – свет истины;

сильнее гнева – любовь!

Генри Уодсуорт Лонгфелло

Глава 22

Сара чистила картошку на заднем крыльце и размышляла о последних событиях.

Ее «мальчик» здорово изменился, и эти изменения начались неделю назад, с того времени как уехала Кера.

Тэннер отправился за ней, а вернувшись, сообщил всем, что Кера больше жить на ранчо не будет.

Затем с плохо сдерживаемой яростью напустился на Мелинду:

– Уверен, что эта новость обрадует тебя! Тебе удалось выгнать ее из этого дома и изолировать от меня!

С того времени он редко разговаривал с Сарой и Джекобом, а с Мелиндой практически не разговаривал вообще. Если эта женщина порой его о чем-то спрашивала, он отвечал односложно, а нередко и грубо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Откровение

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы