Читаем Безродный (СИ) полностью

- Хорошая работа, - кивнул ему я, рассматривая наплечники и пытаясь понять причину недовольства, - Даже сказал бы, что отличная. Спасибо, - я попытался протянуть ему руку, но Берн лишь отодвинулся назад и угрюмо посмотрел на меня исподлобья.

- Не буду я жать руку грязному мужеложцу, - чуть ли не рявкнул он, - Так и запаршиветь можно. Забирай свои манатки, и чтобы духу твоего тут больше не было.

Ну, приехали. Всё-таки эти стервы начали распускать слухи. Или капитан с ними не поговорил, или они успели испоганить мне репутацию до того, как он за них взялся.

- Тебе кто это сказал? Бабки Ионы?

- Ага, - кивнул кузнец, слегка смутившись. Кажется, до него начало доходить, в чем тут дело. Чтож. Пришло время воспользоваться знаниями, полученными от капитана.

- Так вот передай им, что даже если на земле Иона останется единственной бабой - уж лучше я стану содомитом, чем посмотрю в сторону их порченой внучки. Шлюхи и детоубийцы. Вот от неё запаршиветь можно.

- Погоди… - Берн смущенно развел руками, - Так ты не…

- Нет. Ни разу. Просто я не позарился на Иону, и эти старые суки решили мне отомстить.

- Поклянись, - снова нахмурился кузнец.

- Всеми богами клянусь,- ответил ему я, - Чтоб в меня молния ударила, если вру.

- Серьёзно. Я тебе верю, - Берн отложил свой молот и протянул мне руку. Я её тут же пожал.

- Извини, - продолжил кузнец, - Я должен был сразу догадаться, что дело в их проклятой богами внучке. И это. Буду я для тебя ковать. Заходи, если работа для меня появится.

- Идет, - кивнул я, надевая оплечья и рукавицы поверх гамбезона. Информацию о характеристиках сейчас читать было некогда. Погляжу по дороге. Хватит и того факта, что защита существенно выросла, - Ладно, бывай. Мне надо возвращаться к Беррену.

- Опять учения?

- Нет, - покачал головой я, - Мы выступаем. Выступаем на мертвяков.


Глава 17 «Кладбище»


Над полями окружающими деревню раскатился тяжелый, заунывный вой боевого рога. Заскрипели ворота, скребя толстыми, чуть подгнившими брёвнами по пыльному полотну большака. Нестройные ряды ополчения выступили в поход.

Шли быстро и преимущественно молча. Всем хотелось покончить с этим делом как можно скорее и вернуться по домам. Вот только никто не мог быть уверен, что вернётся именно он. Твари были слишком опасны и мы не знали, сколько нам может встретится на месте. Разведку никто не проводил. Или капитан не сообщал нам о её результатах, чтобы не пугать людей заранее.

Но боевой дух, как ни странно, был на высоте. Чем дальше мы отходили от деревни, тем чаще в строю раздавались шутки, временами настолько неловкие и не смешные, что хотелось спросить у рассказчика, а в чем вообще её смысл. Но люди смеялись. Сбрасывали накопившееся напряжение. Несколько особо отважных или не очень умных мужиков затянули весёлую, но очень уж похабную песенку, главный герой которой проливал пиво на сиськи какой-то не шибко стеснительной дамы. Её почти тут же подхватили и все остальные, и вскоре уже вся округа знала о том, что платье с дамы надобно непременно сорвать, чтобы пятно от пива не портило её вид и настроение окружающим. А если с платьем сорвется ещё что-нибудь, то так даже лучше. Но Беррен не пресекал этот балаган – значит всё было в относительном порядке.

- Как Тур, - тихо спросил я, поравнявшись с Верноном. За прошедшую ночь парню всё-же удалось выспаться, и выглядел он сейчас ощутимо свежее, да и взгляд стал осмысленнее.

- Жить будет, - кивнул мне парень, перехватывая поудобнее длинное, почти двухметровое копьё, - Отвар помог, хотя оклёмываться ему теперь ещё долго. Хорошо, если к зиме с постели встанет. Рана довольно серьёзная.

- И чего он так на рожон лез…

- Еслиб не лез, вряд-ли мы бы вообще вышли из той передряги живыми, - парировал Вернон, - С тем здоровым бандитом, чтоб его трупоеды сожрали, нам вообще повезло. Если бы он не отвлекся, то убил бы сначала Тура, а потом уже нас с тобой.

- Я бы не был так в этом уверен, но в чем-то ты прав. Проверять себя в схватке один на один с таким мне бы очень не хотелось.

- Вот то-то же. Хорошо, что сегодня нас уже не трое. Даже большому отряду бандитов дать отпор сможем, если придётся.

- Не придётся, - встрял в наш разговор капитан, - По крайней мере, сейчас. Сейчас наша основная проблема – трупоеды.

- А шансы то есть? – поинтересовался Вернон. Парень похоже, ещё не знал об их особенностях.

- Есть. Днем они намного слабее, - отрезал Беррен и снова потерял к нам интерес, начав раздавать приказы другим стражникам. Мы почти дошли до кладбища. За небольшим, но густым пролеском, сквозь который петляла тонкое, местами заросшее полотно дороги, начиналась территория мертвяков.

Перейти на страницу:

Похожие книги