— Может быть, это люди Сайленса? — неуверенно предположил шериф. — Он наезжают сюда со своим балаганом каждый месяц, и размещает его как-раз неподалеку от ее дома. Возможно, у них были на этой почве конфликты? Или Сайленс положил глаз на её избушку…
Чао покачал головой. — Если бы за этой историей стоял Новолуний, он бы не тратил время на расписки и уж тем более не обременял себя визитами к нотариусу. Донни Антанию мы бы вообще не нашли, будь она для него помехой. Да и дом её, если вдуматься, им абсолютно без надобности… Нет, тут что-то другое… Мне кажется, я почти догадался, когда Пест рассказывал свою историю, но потом меня сбили, и я потерял нить…
Чао наморщил лоб, уставившись в потолок, потом полез в карман и вытащил несколько мятых листьев лотоса, сунул их в пасть и засопел. — Нет, — мрачно покачал он головой после паузы. — Ничего не получается…
Темперенс вполголоса давала указания Мишель и Мелике, те таращили на неё глаза и все время кивали; Крокки металась из угла в угол, что-то злобно бормоча себе под нос и пугая Уильяма.
Чао с очередным вздохом сказал что-то брату Дугхану и потопал на лестницу. Лика подошла еще раз к кровати и робко взяла Донни за руку. Та была уже значительно теплее на ощупь. Неожиданно, старуха открыла глаза и посмотрела на неё.
Казалось, взгляд её тоже несколько потеплел, но глаза оставались безжизненными, пустыми.
— Дочка… — прошелестела старуха, — береги себя… Хотела сжечь… Рука не поднялась…
Рыжий кот сверкнул на Лику зелеными глазами и снова свернулся в клубок на груди хозяйки.
Слабое подобие улыбки мелькнуло на её губах. — Персик… — пробормотала она, запустив пальцы в рыжеватую шерсть. Кот заурчал.
Когда Лика спустилась вниз, Чао заводил мотор. Стоявший рядом Уильям Пест оглядывал Атуина, взволнованно охал, и что-то спрашивал. Рядом толпилась стайка деревенской детворы.
Минутой спустя из таверны вышли Темперенс и Крокки, вызвав крики восторга у детей.
Следом за ними показался и брат Дугхан.
— … вот ведь техника какая у вас, городских… — говорил тем временем Пест, цокая языком и покачивая головой.
Внезапно Чао замер и хлопнул себя лапой по лбу.
— Вот оно! — воскликнул он. — Городских! Когда Уильям рассказывал про того типа, я сразу это отметил, но потом позабыл! И, когда Дугхан про Сайленса говорил, мне всё казалось, что что-то не сходится… Конечно!
Глаза пандарена заблестели. Брат Дугхан пристально смотрел на него.
— Итак, кто-то из городских, интересующийся загородной недвижимостью, человек со средствами и связями, хорошо разбирающийся в законах, и с сомнительными моральными устоями, имеющий штат сотрудников, которыми сам лично руководит…
— Ты думаешь… — медленно начал брат Дугхан.
— Я уверен… к сожалению… — ответил пандарен и сник.
— Да о ком вы, демоны вас раздери, говорите?! — взорвалась леди Крокки.
Брат Дугхан странно посмотрел на неё. — Судя по всему, о господине Баросе Алекстоне.
Чао кивнул. — О королевском архитекторе.
— Мне кажется, я что-то слышала о нем, — неуверенно проговорила Темперенс.
— Вполне возможно, леди, — отозвался Чао, почесывая побородок. — Несколько лет тому назад с его именем был связан довольно крупный скандал, разразившийся из-за нарушений условий договора оплаты с подрядчиками, выигравшими тендер на проведение ремонтных работ в городе. Дело дошло до криминальных разборок, история была темная, кое-кто поплатился свободой, а кое-кто — жизнью, но Барос вышел сухим из воды, благодаря протекции при дворе, и, по-видимому, неплохому откату, заработанному им на этом проекте.
— Да-да, — протянула Темперенс, что-то подобное я припоминаю, слухи докатились даже до Дарнасуса.
— Впоследствии, этот тип возглавил королевскую службу учета недвижимости, с его подачи была введена новая система расчета налогов по кадастровой стоимости, благодаря которой он увеличил доходы в казну, а также, по самым скромным подсчетам, свое состояние, как минимум, вчетверо.
Чао еще раз поднес к глазам рваный пергамент. — Здесь не указан собственник, — пробормотал он. — Использована общая формулировка, согласно которой, новым владельцем может считаться предъявитель подписанного договора.
— Где он живёт?! — прорычала Крокки.
Чао глянул на неё с испугом. Брат Дугхан вытаращил глаза.
— Где он живёт, я спрашиваю?!
— Эмм… Леди Крокки, — начал Чао. — Мы не можем действовать вне правового поля. Нельзя просто так взять и вломиться в дом королевского архитектора…
— А выставлять на улицу одиноких старух, значит, можно?! — заорала Крокки.
Чао замотал головой. — Разумеется, мы имеем дело с аферой, но аферой профессиональной и исполненной в рамках закона. Нам надо посоветоваться с братом Склифом и тогда, вместе…
— К демонам вашего брата Склифа и ваши гребаные законы! Немедленно вези меня туда, где живет этот упырь!
— Леди Кро…
— Я сказала — ВЕЗИ!
Брат Чао поглядел в полыхающие синим пламенем глаза крокодильчика и молча полез на сиденье. Темперенс и Лика нырнули под навес телеги. Крокодильчик запрыгнул в люльку спереди.
— ГОНИ!
Атуин взревел и понесся по дороге, оставив после себя облако дыма и пыли.