Когда Том сообщил неприятное известие своим товарищам, они отправились в бар, чтобы напиться. Он присоединился бы к ним, если бы Алексис не пригласила его к себе на ленч. И сделал бы это весьма охотно. В следующем месяце ему исполнится двадцать шесть лет, а его жизнь катилась неизвестно куда как в личном, так и в профессиональном планах. То, что он влюбился в немолодую замужнюю женщину, которая не отвечала на его чувства, терзало Тома почти так же сильно, как отмена американского турне. Он не предвидел оба несчастья, а теперь они стали для него большей реальностью, чем двадцать пять тысяч фунтов, обещанные ему Харри за участие в шантаже Иэна Николсона.
Поскольку Алексис все ещё не знала о том, что он получит третью часть от семидесяти пяти тысяч, Том оказался в неловком положении. Мотивы, по которым он спал с Алексис, сильно изменились, но мог ли он сказать ей об этом, не признавшись, что изначально им руководило лишь желание получить деньги? Это казалось таким вульгарным. Однако, насколько ему было известно, её мотивы оставались корыстными.
Возможно, если бы он сказал ей о том, что был не тем наивным влюбленным, которого она в нем видела, а хитрым и предприимчивым парнем (таким же, как она с Харри), её уважение к нему возросло бы. Для женщины уважение – первая ступенька к любви. Но Харри специально предупредил Тома, что Алексис не должна знать о его сознательном участии в шантаже. Выйдя из «ягуара» и заперев дверь машины, музыкант вспомнил слова Харри.
"Мы же не хотим посвящать её в то, что собираемся поделить деньги на троих – она может заупрямится. Сейчас она думает, что получит, как и я, половину."
Внезапный восторг охватил Тома – он понял, как устарело предупреждение Харри. Оно имело значение до того момента, когда он позволил Алексис «соблазнить» его, но не сейчас. Что теперь изменится, если она узнает о его истинной роли в их плане?
Признание могло только пойти ему на пользу, представить его в более выгодном свете, сблизить с Алексис. Он улыбнулся самому себе, вспомнив старое выражение: соучастники преступления. Да, знает об этом Алексис или нет, они были именно соучастниками преступления.
Тот факт, что Харри тоже был их партнером, имел только финансовое значение. Когда они разделят деньги, контакты между Алексис и Харри прекратятся. Связывавшие их нити были и так весьма тонкими. Они едва знали друг друга. Однако иногда Тома охватывало пугающее чувство, будто этих людей соединяло нечто большее, нежели поверхностное знакомство. Но он думал, что в нем просто говорит ревность. Периодически перед его глазами возникала Алексис, занимающаяся любовью с другим мужчиной.
Не стоило беспокоиться из-за старины Харри. Несмотря на его гетеросексуальный облик и манеры, Харри был слишком расчетлив, чтобы проявлять бескорыстный интерес к женщинам. Недаром он женился на богачке. Том все ещё гадал, почему Сара позвонила ему вчера, рассчитывая застать у него Харри. Он обязательно спросит об этом Харри, когда будет разговаривать с ним в следующий раз.
Поеживаясь от холода, Том перешел Маунт-стрит и нажал кнопку звонка на доме Николсонов. Ожидая на мартовском ветру, когда возлюбленная впустит его, он вспомнил слова единственного сочиненного им хита.
Будешь ли ты моей зимней любовью,
Когда лето помашет нам рукой?
Весьма уместный вопрос.
Вскоре дверь распахнулась, и из неё вышла пожилая женщина с хозяйственными сумками в руках. Она посмотрела на Тома с осуждением в ясных голубых глазах и пошла своей дорогой.
– Это ваша миссис Кук? – спросил он Алексис, выйдя из лифта. – Она посмотрела на меня так, словно я – переносчик чумы.
Алексис засмеялась.
– Да, это миссис Кук. Она – пессимист, вечно подозревающий худшее.
– Приятное качество.
– На самом деле не такое уж и плохое. Если худшее действительно происходит, миссис Кук может сказать, что она его предсказывала. Если оно не происходит, в этот день для неё будет одним бедствием меньше.
– Я – сегодняшнее бедствие?
– Возможно. В глазах миссис Кук.
– Что, по её мнению, я здесь делаю?
– О, она думает, что ты пришел позаниматься со мной страстной, безумной, незаконной любовью, – поддразнила его Алексис. – Она демонстрирует осуждение, но на самом деле завидует. Почему столько вопросов?
Том схватил её и поцеловал. Она тотчас механически ответила ему.
– Наверно, я нервничаю, – сказал он.
– Почему?
– Точно не знаю.
Алексис провела его в гостиную, где в серебряном ведерке со льдом охлаждалось шампанское. Рядом стояло блюдо с тонкими ломтиками копченой лососины, водяным крессом и лимонными дольками.
– Из-за Иэна? – спросила Алексис. – Он на работе. Его не будет до вечера.
– А Джинна?
– Ты действительно нервничаешь. Джинна в университете, она никогда не приходит раньше пяти часов. В нашем распоряжении четыре славных часа. Теперь тебе стало лучше?
– Значительно.