— Проходите, проходите, милорд! — Тотчас закричала крыса. — Не обращайте внимания на Тирка. Он вас не укусит. Проходите, милорд, не бойтесь!
И Мъяонель, за долгую жизнь привыкший к разного рода чудесам, спокойно прошел мимо говорящей крысы и демонической собаки, по достоинству оценив чувство юмора старой Гветхинг.
В следующей пещере он увидел Гветхинг. Прорицательница была стара и уродлива, и выглядела как бездомная плешивая нищенка. Все же Мъяонель с почтением поклонился ей и поздоровался, обращаясь словно к знатной леди.
— Лесть, — улыбнулась в ответ прорицательница. — Сколько я слышала на своем веку лести — и что я молода, и красива, и обворожительна, и добра — а все равно на сердце делается теплее, когда какой-нибудь молодой врун вроде тебя приходит и плетет свои враки. Ну, говори, зачем пожаловал?
— Госпожа, — промолвил Мъяонель, — слава о твоей мудрости гремит во всех землях. Я пришел просить совета.
— Совета… — Потянула провидица. — Я должна предупредить тебя, небожитель: цена моих советов всегда выше, чем польза, которую извлекают из них.
— Что ты имеешь в виду, мудрая женщина?
— Что имею — то все мое, неборожденный. О чем бы ты не спросил меня — я все равно не скажу тебе ничего нового, а раз так, то чем бы ты не заплатил мне и чем бы не стал расплачиваться потом, это все равно ведь будет больше, чем ничего, не так ли?
— Темны твои слова, мудрая Гветхинг. Скажи лучше прямо, какую цену ты потребуешь за свой совет?
— Обычно я не требую высокой цены, но раз уж ты так добр, Мъяонель — отдай мне свой плащ, который делает всякого, кто носит его, невидимым, невесомым и неуязвимым — ибо мне надоело отвечать на глупые вопросы, которые задают мне безмозглые люди и ленивые небожители, и я желаю скрыться от них.
И Мъяонель без споров снял с плеч свой волшебный плащ, и свернув его, положил на камень. Однако, складывая плащ, он незаметно зажал одну из разорванных нитей между большим и указательным пальцем.
— Как мне обрести собственную Силу? — Спросил он затем.
— Будто ты сам этого не знаешь, — насмешливо оборонила ведьма, жадно пожирая глазами подарок.
— Кермалю, истребителю чудовищ, ты дала такой же ответ?
— Глупому мальчишке Кермалю я дала такой ответ, который он смог понять.
— Неужели я хуже его, раз ты мне не даешь даже такого?
— Нет, Мъяонель, не хуже и не лучше. Мне казалось, что ты умнее.
— Отвечай, — гневно процедил волшебник. — Перестань оскорблять меня и отвечай понятно — или не получишь плаща.
— Что же ты хочешь узнать? — Горько вздохнула старая пророчица.
— Как обрести Силу? Как принести в мир новое волшебство? Как научиться творить невозможное?
— Сотворить невозможное.
— Говори! — Приказал Мъяонель, едва сдерживая ярость.
— Что же мне еще сказать, если ты не хочешь слушать? Как я могу научить тебя
И вдруг Мъяонелю показалось, что он и в самом деле что-то понял — или вот-вот поймет. Гнев покинул его, он низко поклонился Гветхинг и вышел из пещеры. Переступая порог, он едва не наткнулся на крысу и собаку, и понял, что они подслушивали разговор. Собака зарычала, капая на пол пещеры огненной слюной, а крыса, низко поклонившись, закричала:
— Сразу видно, милорд, что вы — воспитанный и терпеливый человек. Некоторых — вы не поверите! — силой приходится от нее оттаскивать. Ее б задушили давно, сердешную, если бы не мы с Тирком. Но, проходите, милорд, проходите. Чую я, что сюда еще один посетитель идет.
— Пускай идет, — пожал плечами Мъяонель. — Ваша хозяйка собирается на покой и больше не станет принимать посетителей.
— И я говорю: пускай идет! — Пробормотала крыса. — Потому что все равно это вы, милорд, и нечего вам во второй раз…