— О, понимаю, — пробормотал Уиггинс. Его бледная кожа приобрела сероватый оттенок. — Это в корне меняет дело. — Он умолк на мгновение, глубоко задумавшись, а затем снова устремил взгляд на Бретта. — Меня не уведомили, что вы везете с собой жену. Мне сказали, что вы холост.
— Мы поженились во Франции незадолго до отъезда. Мы не хотели разлучаться сразу после свадьбы.
— Понятно, но довольно неблагоразумно, — ответил Уиггинс. — Это неподходящее место для юной леди.
— Я знаю! — крикнул Бретт. — Вы думаете, я не проклинаю себя за эгоистичность каждую минуту с тех пор, как очнулся? Просто снимите с меня это, — сказал он, погремев цепями, которые удерживали его. — Я ничего не могу сделать, пока прикован к стенам этого треклятого корабля!
— Не уверен, что могу сделать это, по крайней мере не сейчас.
— Что вы хотите этим сказать? — требовательно спросил Бретт.
— Похоже, человек, который взял на себя командование вашим кораблем, дал капитану французского корабля довольно путаное описание цели вашего приезда в Алжир. Настолько путаное, что тот решил посоветоваться со своими властями, прежде чем решить, отпускать вас или нет.
— Это невыносимо! Они не имеют права, — вспылил Бретт.
— К тому же вы, похоже, усугубили свое и без того трудное положение тем, что набросились на капитана, когда он отказался передать командование кораблем в ваши руки, — продолжил Уиггинс так же невозмутимо, как всегда.
— Я всего лишь хотел отправиться вслед за Кейт, пока корабль пиратов не скрылся из виду, — неистовствовал Бретт, натянув цепи, как собака — поводок.
— Вы, несомненно, могли бы попытаться поговорить с капитаном, прежде чем кидаться на него с кулаками.
— Я так и сделал, но этот чертов олух продолжал пререкаться со мной, а у меня не было времени его убеждать. Если бы оба корабля отправились за ними в погоню, мы бы наверняка уже их поймали.
— Возможно, но нельзя же рассчитывать на то, что француз позволит, чтобы у него отобрали корабль, особенно когда человек, претендующий на место командира, является англичанином.
— Я вижу, вы прекрасно подходите на должность дипломата, — презрительно заметил Бретт. — Вы один из тех, кто будет стоять в сторонке и разглагольствовать о политике, пока головорезы сжигают, грабят и насилуют всех на своем пути в каждой деревне графства.
— Все не могут быть людьми дела, — тихим, успокаивающим тоном произнес Уиггинс: его отстраненный взгляд не выражал никаких эмоций. — Кроме того, кто-то же должен спасать вас, бесстрашных воинов, от последствий ваших неосмотрительных поступков.
— Говорите, если это необходимо, но вытащите меня отсюда! — крикнул Бретт. — С каждым упущенным часом у этих варваров появляется все больше возможностей скрыться.
— Я незамедлительно сделаю все, что в моих силах, — сказал Уиггинс, поднимаясь на ноги, — но, боюсь, это займет некоторое время. Что касается пиратов, то, если французский корабль не помешал им сойти на берег, они скроются где-нибудь в деревенской глуши, и следующее, что мы должны будем сделать, это найти место, куда они увезли вашу жену. На это уйдет еще больше времени.
— Но вы не можете позволить им держать ее в плену, старина! Она такая же гражданка Англии, как и вы.
— Будь она самой королевой, я не смог бы сделать ничего сверх того, что я делаю сейчас, — сообщил ему Уиггинс. — У меня есть свои каналы, но здесь на все требуется время. Простите меня за вопрос, но ваша жена хорошенькая?
— Она красавица! — прогремел Бретт. — Самая красивая женщина на свете!
— Тогда дела не так уж плохи.
— Как вы можете такое говорить? Она сейчас одна в пустыне в окружении этих дикарей.
— Если она молода и красива, то она слишком ценный товар, чтобы причинять ей вред. К тому же ее стоимость так велика, что ее можно продать только на крупнейших рынках рабов, так что у нас есть время. Если она действительно так красива, как вы говорите, то у нас есть еще больше времени. Они попытаются заинтересовать одного из доверенных лиц султана, чтобы тот принял участие в торгах.
— Вы должны найти ее, — сказал Бретт — его голос с требовательного внезапно перешел на умоляющий. — Она убила трех человек. Возможно, они захотят отомстить.
— Она убила трех человек! — эхом повторил Уиггинс — его голос утратил свою невозмутимость. — Как такое возможно?
— Она застрелила двух пиратов и перерезала яремную вену Рейсули одним ударом кинжала, — ответил Бретт, не в силах скрыть гордость в голосе.
— Рейсули! — повторил Уиггинс. Его голос поднялся еще на одну октаву. — Вы хотите, чтобы я поверил, что ваша жена убила самого опасного пирата в Средиземноморье?
— Можете спросить любого на нашем корабле, — сказал Чарлз, который впервые за время беседы подал голос. — Они все это видели.
— Ваш корабль не останавливался в Алжире, — сказал Уиггинс, к которому вернулась часть его самообладания. — Капитан французского корабля не знает, куда они направились.
— Значит, кто-то на самом деле продал сведения о нас, — сказал Бретт. Его лицо потемнело от ярости.