«Мистеру Уэстбруку лучше быть начеку, не то на этот раз он угодит в ловушку у алтаря», — подумал про себя Чарлз. Эта девушка была не чета прежним знакомым Бретта.
Кейт прямиком направилась в комнату Бретта, чтобы удостовериться, что его удобно устроили. Валентина прыгала по комнате, суетясь и путаясь у всех под ногами.
— Бедняжка! Такой красивый молодой человек, а истекает кровью и бледный как полотно. — Она повернулась к Чарлзу. — Человека, который сделал эту ужасную вещь, наказали? Ох уж мне эти вспыльчивые люди! Они как дети — палят без разбору, когда их кто-нибудь оскорбит. Ваши судьи, они его повесят, n'est-ce pas?[9]
— Он мертв, мэм. Мистер Уэстбрук его застрелил.
— Magnifique![10]
Во времена моей молодости мужчины дрались из-за дам, и тогда никто не умирал.— Ты же сказал, что она все поймет, — прошептала Кейт. В ответ Чарлз только пожал плечами, а Валентина перекрестилась и склонилась над Бреттом, вглядываясь в его лицо.
— Sacrebleu! Доктор скоро придет. Он выглядит непорочным, как девственница. — Мадам Маркюль затряслась от смеха. — Непорочный, как девственница, — повторила она и засмеялась еще сильнее.
Кейт покраснела до корней волос и застыла на месте как вкопанная.
— Валентина, — неожиданно раздался шепот, — убери от меня свое размалеванное лицо, не то я встану и задушу тебя.
Бретт говорил тихо, его глаза были закрыты, а губы еле шевелились.
— Nom de Dieu! Nom de Dieu![11]
Мертвец заговорил! — взвизгнула Валентина, словно столкнулась лицом к лицу с самим дьяволом. — Пресвятая дева Мария, защити меня, — взмолилась она и со всех ног выбежала из комнаты.Кейт торопливо подошла к Бретту, еле сдерживая радость. Несмотря на все усилия, из ее горла вырвался смешок, который быстро превратился в громкий смех. После напряжения последних двух дней облегчение от того, что Бретт пришел в сознание, начисто лишило ее способности контролировать свои эмоции. Слезы покатились по ее щекам, и она засмеялась еще сильнее. Она принялась поправлять подушки Бретта и подтыкать под него одеяла, чтобы скрыть смущение.
— Оставь меня в покое, — проворчал Бретт. — Если только Чарлз не растерял свою сноровку с тех пор, как я его нанял, то в эту самую минуту сюда направляется доктор. К тому времени, как он вытащит из меня пулю, я снова буду без сознания. Вот тогда можешь делать все, что угодно, и я тебя не остановлю.
Кейт потрогала его лоб.
— Как ты себя чувствуешь? Тебе очень больно?
Бретт открыл глаза.
— Я считал тебя умной девушкой. У меня чертовски болит плечо, я чувствую себя так, словно по мне несколько дней ездила карета, и в придачу я должен ждать, когда придет какой-то болван, искалечит меня и заставит глотать лекарство, у которого такой вкус, словно его зачерпнули из навозной кучи. И если этого ему покажется мало, то, возможно, он пустит мне кровь, чтобы убедиться, что у меня не останется сил метаться в кровати во сне. — Он снова закрыл глаза. — А в остальном, не считая этих пустячных жалоб, я чувствую себя прекрасно.
Кейт выпрямилась.
— Ты самый несносный человек из всех, кого я встречала в своей жизни. Мне так и хочется, чтобы доктор порезал тебя на кусочки!
Глаза Бретта по-прежнему были закрыты, но на губах появилась легкая улыбка.
— Можешь удалиться в свою комнату и там заламывать руки. Уверен, Валентина с радостью займет твое место. Она всегда была ко мне неравнодушна.
Ярость переполнила Кейт.
— Как ты смеешь предпочитать мне эту размалеванную ведьму! Она, наверное, водила дружбу с половиной распутников и повес Парижа!
— Почти со всеми. Она держала самый лучший публичный дом во Франции. Париж уже не тот с тех пор, как она удалилась на покой.
От слов Бретта Кейт потеряла дар речи, но, прежде чем она успела сказать ему, как сильно он похож на кое-что, что находят под камнем, дверь приоткрылась, и из-за угла выглянуло размалеванное лицо, на котором был написан вопрос. Звук смеха убедил Валентину, что, что бы ни случилось с Бреттом, он по крайней мере не умер. Любопытство побороло в ней страх, и когда мадам Маркюль украдкой заглянула в комнату и увидела, что Бретт спокойно разговаривает с Кейт, она влетела в комнату, расплывшись в улыбке и от души смеясь над собой.
— Mauvais garcon[12]
. Нехорошо выставлять меня на посмешище перед вашими друзьями! Ты же знаешь, что я жуткая трусиха и удираю, как заяц. Что они обо мне подумают? — Взмахом руки она показала на Кейт. — Вот она, с лицом ангела, она думает, что я всего лишь старая fille de joie[13]. Она спрашивает себя, почему ты приезжаешь в этот дом entremetteuse[14]. — Валентина снова посмотрела на Кейт. — Потому что я люблю этого негодного месье, как старый сыр. Helas[15], будь я на тридцать, даже на двадцать лет помоложе, я бы отбила его у вас, cherie[16].Кейт стала пунцовой и устремила на Бретта полный с трудом сдерживаемой ярости взгляд. Валентина лишь рассмеялась.