Кейт молчала, но от ее внимания не ускользнуло, что из всех взглядов, с которыми встречался ее взор, только взгляды рабов были любопытными; остальные казались злыми. Она почти испытала облегчение, когда они достигли покоев дея. Их проводили внутрь два чернокожих нубийских евнуха, которые были даже больше, чем те, которых она видела в гареме.
Кейт застыла в дверях, не зная, как требуется вести себя при встрече с деем. Но она пришла в еще большее замешательство, увидев стройного, красивого и относительно молодого мужчину, который полулежал на кровати, заваленной горой подушек, устремив на нее пронзительный взгляд.
Глава 22
– Подойдите ближе, – сказал он на английском, но с ужасным акцентом. – Я не ожидал, что Рейсули оставит мне в наследство такое бесценное сокровище.
– Вы заплатили Рейсули, чтобы он украл меня? – сказала Кейт, не подумав, благоразумно ли задавать подобный вопрос.
– Нет, – ответил дей, показав жестом, чтобы она подошла еще ближе. – Я никогда не видел, чтобы Рейсули делал что-то, идущее вразрез с его желаниями, платили ему за это или нет. Нет, кажется, это ваш нож предопределил вашу судьбу, и в итоге вы оказались в моем владении.
– В-владении? – заикаясь, вымолвила Кейт.
– Возможно, я неправильно выразился, – поправил себя дей, приглашая ее присесть на подушку рядом с ним. – Скажем так, под моей опекой.
– Пожалуйста, я хочу увидеть мужа. Он англичанин. Его зовут…
– Я знаю, кто ваш муж, и знаю, как его зовут, – заявил дей. Его улыбка стала несколько натянутой. – И мне также известно, с какой целью он сюда приехал, что не делает его моим другом.
Я не знаю точно, что он должен делать, но я уверена, что он не собирается делать ничего такого, что вам не понравится, – в отчаянии выдавила из себя Кейт, пытаясь придумать, что сказать, чтобы не разгневать этого человека с холодным взглядом. – Он просто делает то, что хочет его правительство.
– А я делаю только то, что хочу я, – пробормотал дей. – Как вы видите, я – правительство Алжира.
О да, Кейт видела, и это пугало ее до полусмерти.
– Как я попала сюда? Откуда вы узнали, что я нахожусь на корабле?
– Я знал о вашем муже, но я ничего не знал о вас. Это оказалось приятным сюрпризом. – Однако Кейт не заметила на его лице особого удовольствия. – Видите ли, капитан предупредил меня, что ваш супруг-англичанин направляется сюда, чтобы смешать мои планы.
– Капитан? – пискнула Кейт, не веря своим ушам. – Он не сделал бы ничего подобного. Он англичанин.
– Не очень красиво продавать свою собственную страну, даже за деньги, но ваш капитан сделал это. Мне очень жаль, что Рейсули убил его. Он был нам очень полезен.
– Рейсули убил его?
– Вы не знали? – Кейт покачала головой. – Ну что ж, это уже дело прошлого. Гораздо интереснее то, как вы попали сюда.
– Меня утащил грязный мужлан, – заявила Кейт, вспомнив грубияна, который запер ее в каюте, а потом бросил ее поперек лошади, как только они сошли на берег. Ее тело все еще болело от той ужасной поездки в заброшенную деревушку, где она провела свою первую ночь.
– Не знаю, что этот ваш мужлан собирался сделать с вами, но это уже не наша забота. Это был марокканский крестьянин. Они стоят меньше, чем верблюжий помет. – Дей выплюнул виноградную косточку. – К тому же он был настолько глуп, что не понимал: красота, подобная вашей, не останется не замеченной нигде, особенно в такой стране, как Алжир. Один из моих доверенных лиц попытался выкупить вас у него. К несчастью, мужчина упорно не желал идти нам навстречу. Больше он не выйдет в море. – Полное безразличие дея к смерти ужаснуло Кейт. – Думаю, мой слуга прочил вас в наложницы в моем гареме, но к тому времени, как вы прибыли сюда прошлой ночью, весть о потере вашего мужа разлетелась по всему Алжиру и ни у кого не осталось сомнений относительно того, кто вы такая.
– Значит, вы не хотите, чтобы я осталась у вас в гареме?
– То, чего я хочу, не столь важно, по крайней мере пока, – сказал дей, глядя на нее немигающим взглядом, словно дохлая рыба. – Однако если ваш муж не ценит вас по достоинству, то я могу пересмотреть свое решение.
– Он хочет вернуть меня, – заявила Кейт, отчаянно надеясь, что его любовь к ней сильнее, чем желание найти Абделя Кадира.
– Возможно, это вас удивит, но я надеюсь на это не меньше вашего.
– Почему?
Кейт совершенно не доверяла дею.
– Надеюсь, мы можем заключить соглашение?
– Какого рода соглашение? – спросила Кейт, хотя уже знала ответ на свой вопрос.
– Ваш муж собирался сделать нечто, что не понравилось бы мне. Если бы я оставил вас в своем гареме, то это не понравилось бы ему. Почему мы оба должны страдать, когда все так легко можно уладить к нашему общему удовольствию?
– Вы держите меня в заложницах и вернете меня Бретту, если он откажется встречаться с Абделем Кадиром?
– Я планировал поступить несколько иначе.
– Вы хотите сказать, что не отдадите меня ему?